| Lástima que ahora tengas que preocuparte por algo más que un 2x4. | Open Subtitles | من المؤسف أنّ لديك ما يجب أن تقلق بشأنه أكثر |
| la suerte, y si tienes las dos primeras, no tienes que preocuparte por la tercera. | Open Subtitles | الحظ و إذا كان لديك الأمرين الأولين لا يجب أن تقلق على الثالثة |
| Y no tienes que preocuparte por cuán larga es la historia, o si es un libro de caricaturas o una épica. | TED | وليس عليك أن تقلق من طول الكتاب وسواءًا كان فكاهياً أو بطوليًا |
| No quiero que te preocupes. Tu mamá no va a ninguna parte. | Open Subtitles | لا أريدك أن تقلق أمك لن تذهب إلى أي مكان |
| Y no te lo cuento todo porque no quiero que te preocupes. | Open Subtitles | وأنا لا أخبرك بكلّ شيء لأنّي لا أريدك أن تقلق |
| Porque no quiero que se preocupe. Esto queda entre tú y yo. | Open Subtitles | لأنني لا أريدها أن تقلق بشأن ذلك فهذا بيني وبينك |
| Eso significa que sangras y comes y duermes y todas esas cosas de las que nunca te has tenido que preocupar. | Open Subtitles | هذا يعنى أنك تنزف وتأكل وتشرب وتنام. وكل تلك الأشياء التي لم تفكر أن تقلق بخصوصها في الماضي. |
| Lo hicimos. Ya no tienes que preocuparte. Todo saldrá bien, Mick. | Open Subtitles | لا يجب أن تقلق على اى شئ بعد الأن الأمور ستكون على ما يرام |
| No tienes que preocuparte por nosotros, papá. Ya somos mayores. | Open Subtitles | لا داعي أن تقلق علينا يا أبي نحن ناضجون الآن |
| Pero tú no tendrás que preocuparte, saldrás con la hija del director. | Open Subtitles | لكنّ لا يجِب أن تقلق مادمت ستواعد بنت المدير |
| Tú tienes que preocuparte por el niño o la niña. | Open Subtitles | أنت يجب أن تقلق حول الولد الصغير أو بنت صغيرة. |
| Hace doscientos años, sólo tenías que preocuparte de la resaca. | Open Subtitles | لماذا؟ من قبل, كان عليك أن تقلق فقط من الآثار السيئة |
| Vamos a un lugar donde nunca tendrás que preocuparte de cosas de adultos. | Open Subtitles | تعال معي حيث لا يجب أن تقلق بخصوص النضوج ثانية |
| "Ya no tienes que preocuparte por mí. | Open Subtitles | لا داعي أن تقلق بشأني كثيراً، أعني، انظر إلي |
| Claro que en la escuela de Islam no tienes que preocuparte por eso. | Open Subtitles | بالطبع، فى المدرسة الإسلامية ليس عليك أن تقلق |
| Sí, están bajando, pero... no quiero que te preocupes, porque voy a buscar algo nuevo para ti. | Open Subtitles | نعم هي كذلك، ولكنني لا أريدك أن تقلق بشأن ذلك لأنني سأحاول تحضير شيء جديد من أجلك |
| No estás haciendo el payaso. Es normal que te preocupes por tu hermano. | Open Subtitles | لست مبعثراً ,ليس من الإخفاق أن تقلق حيال أخاك |
| Hay algo que necesito contarte y no quiero que te preocupes, porque todo va a ir bien. | Open Subtitles | لذا لدي شيء أريد أن أخبرك إياه ولا أريدك أن تقلق لأن الأمور ستكون بخير |
| Pero en serio, no hay necesidad de que se preocupe por mi. Estoy genial. | Open Subtitles | لكن حقاً , لايجب أن تقلق حولي , أنا بخير |
| Y dígale que su mamá no se tiene que preocupar por la gente que pregunta por su dinero. | Open Subtitles | و أخبريه أن والدته ليس عليها أن تقلق أن تسأل الناس لإقتراض المال |
| No quería preocupar a una madre tan buena. | Open Subtitles | بالطبع لم أقل لها. أنا لا أرغبُ من أم ٍ جيدةٍ كتلك أن تقلق. |
| "No te preocupes por la chica, cuidaré de ella." | Open Subtitles | لا عليك أن تقلق على الفتاه سأعتنى بأمرها |
| No quisiera que te preocuparas por eso. ¿Quieres explicarme qué hacías? | Open Subtitles | لم أكن أريدك أن تقلق عن هذا أنت لم تخبرنى.. |
| Es una minucia. No tienes por qué preocuparte. | Open Subtitles | واجهتنا بعض المتاعب التافهة ليس عليك أن تقلق بشأنها |
| Pero si se planta un bosque, hay que preocuparse por los incendios, los insectos, etc., que liberan ese carbono. | TED | بينما إذا زرعت غابة، عليك أن تقلق بشأن حرائق الغابات والحشرات، إلخ، إطلاق ذلك الكربون. |