"أن ثلاثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que tres
        
    • que las tres
        
    • que en tres
        
    • que había tres
        
    • tres personas
        
    • y tres
        
    • tres de
        
    • por tres
        
    • que sólo tres
        
    Se comunicó que tres hombres de unos 60 años de edad fueron retirados de un autobús cuando éste paró en Kravica. UN وذُكر أن ثلاثة رجال في الستين من عمرهم تقريبا أُنزلوا من أحد الباصات في أثناء التوقف في كرافيتسا.
    Se comunicó que tres hombres de unos 60 años de edad fueron retirados de un autobús cuando éste paró en Kravica. UN وذُكر أن ثلاثة رجال في الستين من عمرهم تقريبا أُنزلوا من أحد الباصات في أثناء التوقف في كرافيتسا.
    El Ministro de Salud de la Autoridad Palestina, Dr. Riyad Al-Zaanoun, afirmó que tres de los heridos seguían en estado crítico. UN وذكر وزير الصحة في السلطة الفلسطينية الدكتور رياض الزعنون أن ثلاثة من المصابين لا يزالون في حالات خطيرة.
    La delegación francesa señala que tres delegaciones han pedido plazos y debe respetarse esta opinión. UN ويلاحظ وفد فرنسا أن ثلاثة وفود قد طلبت وقتا للتفكير: وينبغي مراعاة ذلك.
    En este contexto cabe señalar que las tres cuartas partes de la población jordana tienen acceso a los servicios médicos bien gratuitamente o a un costo nominal. UN المجمـوع هذا ومن الجدير بالذكر أن ثلاثة أرباع السكان في اﻷردن يحصلون على الخدمة الطبية إما مجانا أو مقابل رسوم رمزية.
    En serio, ¿cuáles son las probabilidades de que tres de nosotros murieran en una semana? Open Subtitles حقيقةً, ما هي فرص أن ثلاثة من أصل أربعة يموتون في نفس الإسبوع
    El ejército informó de que tres personas habían resultado heridas en la Faja de Gaza. UN وأفاد تقرير للجيش أن ثلاثة أشخاص قد أصيبوا بجراح في قطاع غزة.
    Se informó que tres residentes de la Faja de Gaza resultaron heridos durante enfrentamientos. UN وذكر أن ثلاثة من سكان قطاع غزة جرحوا في الاشتباكات.
    Las fuentes indicaron que tres personas resultaron heridas. UN وأشارت المصادر الى أن ثلاثة أشخاص أصيبوا بجروح.
    Se informó de que tres jóvenes habían sido heridos después de lanzar piedras contra los soldados que habían venido a clausurar dos escuelas de la ciudad de Gaza. UN وأفيد أن ثلاثة شبان قد أصيبوا بجراح بعد إلقائهم حجارة على جنود كانوا قد حضروا ﻹغلاق مدرستين في مدينة غزة.
    Se informó además de que tres personas resultaron muertas y tres heridas durante el incidente. UN وأفيد كذلك أن ثلاثة أشخاص قتلوا وثلاثة أصيبوا بجروح خلال هذا الحادث.
    Se cree que tres de las cinco personas han escapado, y nadie ha visto a las otras dos a partir de la fecha del secuestro. UN ومن بين الخمسة يعتقد أن ثلاثة فروا، واختفى اثنان منذ ذلك الحين.
    La Junta observó que tres funcionarios eran miembros del Consejo del Personal y el Comité de Estudio sobre los Seguros Médicos y de Vida. UN ولاحظ المجلس أن ثلاثة من الموظفين المذكورين يعدون حاليا أعضاء في مجلس الموظفين ولجنة التأمين الصحي والتأمين على الحياة.
    También se informó de que tres personas armadas habían disparado contra un puesto de policía de fronteras cerca del asentamiento Vered Jericó. UN وأفيد أيضا أن ثلاثة مسلحين فتحوا النار على مركز لشرطة الحدود قرب مستوطنة فيريد يريكو.
    También se informó de que tres palestinos habían resultado heridos durante enfrentamientos con las tropas de las FDI en el centro de Hebrón. UN وأفادت التقارير أيضا أن ثلاثة فلسطينيين تعرضوا ﻹصابات أثناء اشتباكات مع وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي في وسط الخليل.
    Observamos que tres de cada cinco países están a punto de conquistar la meta general de aumentar las probabilidades de supervivencia de los niños o tienen buenas posibilidades de hacerlo. UN ونلاحظ أن ثلاثة من كل خمسة بلدان على وشك أن تحقق الهدف العام المتمثل في زيادة معدلات بقاء اﻷطفال أو أن فرصتها في تحقيق ذلك جيدة.
    Se ha encontrado la pista de 358, 18 de las cuales habían muerto, y se ha determinado que tres de ellas habían fallecido de muerte violenta. UN ومن بين اﻟ ٨٥٣ شخصاً الذين عُثر عليهم، وُجد ٨١ ميتين، وثبت أن ثلاثة منهم ماتوا نتيجة تعرضهم للعنف.
    Se dice que tres hombres armados abrieron fuego contra el camión. UN ويُدّعى أن ثلاثة رجال أطلقوا النيران على الشاحنة.
    Nos complace que en el informe del Secretario General se diga que las tres cuartas partes de los niños del mundo fueron inmunizados, lo que evita alrededor de 2,5 millones de muertes por año. UN إننا نرحب بما جاء في تقرير الأمين العام من أن ثلاثة أرباع أطفال العالم يتلقون لقاحات التحصين المضادة، بما يجنبهم ما يقدر بحوالي 2.5 مليون وفاة في كل عام.
    Algunas de ellas señalaron que en tres exámenes amplios realizados no se habían podido confirmar las denuncias iniciales de irregularidades, mientras que una delegación afirmó que la cesación de las actividades sin la aprobación de la Junta Ejecutiva había sido inapropiada. UN ورأى البعض أن ثلاثة استعراضات واسعة النطاق قد فشلت في إثبات المزاعم الأولية بحدوث مخالفات، كما أكد أحد الوفود أن وقف الأنشطة دون موافقة المجلس التنفيذي كان أمرا غير مناسب.
    En el caso de la oficina del UNFPA en Indonesia, la Junta señaló que había tres artículos de mobiliario de oficina que no estaban marcados con una identificación única. UN 278 - لاحظ المجلس في مكتب الصندوق في إندونيسيا أن ثلاثة أصناف من أثاث المكاتب لم توسم بعلامة تمييز خاصة بها.
    Sin embargo, otras tres personas incluidas en el programa no solicitaron ninguna ayuda al proyecto. UN بيد أن ثلاثة أشخاص آخرين يشملهم البرنامج لم يطلبوا أي دعم من المشروع.
    No obstante, mientras estaba detenido se le pidió que prestara testimonio contra los demás acusados del ataque y, tras negarse a hacerlo, dice haber sido violado por tres oficiales. UN غير أنه طُلب إليه في تلك الأثناء أن يشهد ضد المتهميْن الآخرين بالهجوم المذكور، ويُدّعى أن ثلاثة من أفراد الشرطة اغتصبوه بعد ما رفض التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus