"أن كل واحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que cada uno
        
    • que cada una
        
    • que todos y cada uno
        
    • Cada uno de
        
    Supongo que cada uno de nosotros ha tenido a algún allegado cuya vida ha cambiado o terminado prematuramente debido una enfermedad no transmisible. UN وأعتقد أن كل واحد منا لديه أحد أقربائه الذي قد تغيرت حياته أو انتهت مبكراً بسبب أحد الأمراض غير المعدية.
    Parecería que cada uno existe parcialmente en un nivel de la Zona Negativa alguna gente más que otra. Open Subtitles يبدو لي أن كل واحد يتواجد جزئياً على مستوى من المنطقة السلبية، البعض بنسب أكبر
    En ese sentido, no cabe duda de que cada uno de nosotros es un inmigrante por derecho propio. UN وفي ذلك السياق، لا ينكر إلا مكابر أن كل واحد منا مهاجر بذاته.
    Tenemos que garantizar que cada uno de estos pilares sea fuerte y resistente. UN وعلينا أن نضمن أن كل واحد من هذه الأعمدة قوي ولا يتزعزع.
    En lo que se refiere a la coordinación entre el Enviado Especial y el Relator Especial, el orador precisa que cada uno de ellos está empeñado en cumplir el mandato que se le ha conferido. UN وفيما يتعلق بالتنسيق بين المبعوث الخاص والمقرر الخاص، أوضح المتكلم أن كل واحد منهما يفي بولايته.
    Somos conscientes de que cada uno de nosotros va a tener inquietudes cuando comiencen las deliberaciones sobre el fondo. UN وندرك أن كل واحد منا ستكون لديه مخاوف عند بدء المناقشات الموضوعية.
    ¿Cuántos de ustedes se han percatado de que cada uno de los cuadrados ha cambiado de color? TED صحيح ؟ كم شخص منكم لاحظ أن كل واحد من هذه المربعات تغيرلونه ؟
    Y les diré que cada uno de mis pacientes es un caso aparte, una excepción. TED وأستطيع أن أقول لكم أن كل واحد من مرضاي هو عبارة عن قيمة متطرفة. وعبارة عن استثناء.
    Y los escribí, descubriendo luego que cada uno de ellos era un niño en ese maravilloso renacimiento de la aviación. TED و قمت بتفنيدهم و تبين لي لاحقا أن كل واحد منهم كان صبيا في تلكم النهضة الرائعة للطيران.
    Y le aseguré que cada uno de mis colaboradores contribuiría y no descansaría hasta que Superman fuera nuestro. Open Subtitles وأكدت له أن كل واحد من الموظفين سيشترك فيه لن يهدأ لي بال حتى تكون قصة سوبرمان لنا.
    Un violinista en el tejado parece una locura pero en nuestro pequeño pueblo de Anatevka se podría decir que cada uno... Open Subtitles عازف الكمان على السطح يبدو جنوناً أليس كذلك؟ لكن هنا في قريتنا الصغيرة .. أنتيفيكا يمكنك القول أن كل واحد منا
    Pero, si obligamos al enemigo a que ataque, creo que cada uno de ustedes valdrá por diez hombres. Open Subtitles و مع ذلك سنجبر العدو على الهجوم أؤمن أن كل واحد منكم سوف يثبت لنفسه أنه يساوى عشره عندما يعود
    Ser testigos de la dualidad de la vida, que cada uno de nosotros es capaz de ambas: Open Subtitles . . شاهد على نزال الحياة أن كل واحد مننا
    Los sufíes dicen que cada uno es un planeta que gira en éxtasis. Open Subtitles يقول الصوفيون .. أن كل واحد منا عبارة عن كوكب .. يدور في نشوة
    Entonces usted también entiende que cada uno de estos alfileres juntos ascienden a nada. Open Subtitles إذن فأنتِ تفهمين أيضا أن كل واحد من هذه الدبابيس لو جمعناها سويا فلن تساوي شيئا مجتمعة.
    Pero lo que descubrimos es que cada uno de nosotros somos unos santurrones... Y unos gorrones... Open Subtitles لكن ما اكتشفناه أن كل واحد منّا على نياتها والاستغلالي
    Creo que cada uno de nosotros sólo obtiene uno. Open Subtitles أؤمن أن كل واحد منا ينال حبا حقيقيا واحدا
    Cuando consideras que cada uno de estos animales... tiene una cría cada par de años, estas viendo literalmente una generación completa eliminada, tan sólo en esas bolsas. Open Subtitles عندما تفكر في أن كل واحد من هذه الحيوانات لديها الجرو واحدة كل بضع سنوات، كنت تبحث في حرفيا جيل كامل محا،
    Quiero que comprendan que cada una de estas es una hipótesis; está sujeta a revisión. TED أود أن تفهموا أن كل واحد منها هو فرضية، يخضع للمراجعة.
    y después decidme que todos y cada uno de esos camiones y trenes no son un objetivo potencial de terrorismo. TED ثم أخبروني أن كل واحد من تلك الشاحنات والقطارات لن تكون هدف محتمل للارهابيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus