"أن كنت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que era
        
    • estado
        
    • que eras
        
    • que estuve
        
    • que estaba
        
    • que eres
        
    • que estabas
        
    • que te
        
    • que usted
        
    • que estás
        
    • que tú
        
    • que estuviste
        
    • que yo
        
    • que estoy
        
    • que si
        
    Desde que era un niño, ustedes han sido como una familia para mi. Open Subtitles . منذ أن كنت صغيرًا، أنتم قد كنتم كعائلة بالنسبة لي
    Diablos, lo he tenido desde que era un joven semental de 22. Open Subtitles تباً، كانت لدي منذ أن كنت فحلاً صغير بعمر 22
    Desde que era chico, odio y me dan miedo los cuartos pequeños, Open Subtitles منذ أن كنت ولداً صغيراً وانا أخاف من الأماكن الضيقة
    He estado comiendo la comida de hilary desde que tenía tres años. Open Subtitles كنت آكل طبخ هيلاري . منذ أن كنت بسن الثالثة
    Escucha, te he visto bailar en pelotas en mi jardín desde que eras un crío. Open Subtitles إستمع إليّ، لقد رأيتُك ترقص في فناءي بلا ملابس منذُ أن كنت منتشياً
    Ha pasado tanto tiempo desde que estuve con un hombre que ni siquiera recuerdo como es que se siente. Open Subtitles مر وقت طويل منذ أن كنت مع رجل لم أعد أذكر حتى كيف هو شعور ذلك
    Este es el amuleto que estaba sosteniendo en mi sueño cuando intenté matarte. Open Subtitles هذا هو تميمة أن كنت عقد في حلمي عندما حاولت قتلك.
    Desde que era un muchacho, solía venir aquí para mirar despegar a los aviones...y observarlos hasta que desaparecían en el cielo. Open Subtitles منذ أن كنت طفلا كنت آتى هنا لأشاهد الطائرات و هى تطير ثم و هى تختفى فى السماء
    Trabajaba con mi madre, por lo que la conozco desde que era niña. Open Subtitles تعمل مع أمي، لذا أنا أعرفها . منذ أن كنت طفلة
    Desde que era una niña chica, me ha encantado trabajar con animales. Open Subtitles منذ أن كنت طفلة صغيرة لقد أحببت العمل مع الحيوانات
    Lo que el hombre siempre ha soñado y yo, desde que era niño. Open Subtitles هذا ماينجذب إليه الرجال لقد حلمت بهذا منذ أن كنت صغيراً
    Yo y la comida no tenemos una buena relación desde que era una joven bailarina cerca del éxito. Open Subtitles انا والطعام يننا علاقة مشاكسه منذ أن كنت راقصة صغيره أحاول أن أبرع في الرقص
    Ha sido mi sueño desde que era una niña encender ese árbol. Open Subtitles لقد كان ذلك حلمي منذ أن كنت صغيرة لانير الاشجار
    ¿Te das cuenta que has estado diciéndome eso desde que tenía doce años? Open Subtitles أتدرك بأنّك قلت هذا لى منذ أن كنت بعمر 12 سنة؟
    Y pensaba que eras alguien que podrías ser una compañera de verdad; Open Subtitles وأعتقد أن كنت شخص الذين يمكن أن تكون شريكا حقيقيا.
    Este problema ha continuado creciendo cada año desde que estuve allí. TED واصلت هذه المشكلة النمو كل عام منذ أن كنت هناك
    Marge. No he comido tan bien desde que estaba en el Ejército. Open Subtitles بلى، أعلم أني لم أتناول طعاماً طيباً كهذا منذ أن كنت في الجيش.
    y nos recuerda, día a día, que eres una persona que te gusta el arándano. Open Subtitles لاكن هذا بسبب القدر استيقظ يوماً بعد أن كنت على شكل التوت الأزرق
    Nos dijeron que estabas cansada, ...que no habías podido dormir. Open Subtitles قالوا أن كنت قد تعبوا أن كنت لم يكن ينام
    ¿No es algo inaudito que usted vaya personalmente a buscar a un empleado? Open Subtitles اليس شئ ليس له مثيل ان اتى اليك بنفسى بعد أن كنت من موظفيك؟
    Ahora, si tienes dos naves colmenas que se enfrentan y resulta que estás abordo de una de ellas puede ser un problema. Open Subtitles الآن، إذا حصل أن سارت سفينتي خلية كذلك وصادفت أن كنت في داخل احداها، فيمكن أن تكون مشكلة صغيرة
    Y ahora que tú formas parte de nosotros ahora es la raíz de tu vida. Open Subtitles الآن بعد أن كنت جزءا من هذا كله، جزء منا، ومن جذر حياتك.
    Necesitas tener cuidado sin embargo. Desde que estuviste inconsciente, cientos de personalidades han desaparecido. Open Subtitles ينبغي أن تكون حذِرًا،فمنذ أن كنت في غيبوبة العديد من الشخصيات الهامة قد فُقِدوا
    Hace diez años me dijo usted varias veces--- que le había impresionado algo que yo dije--- cuando era usted estudiante en mi clase. Open Subtitles قبل عشر سنوات قلت لي في كثير من الأحيان أن كنت أعجب من شيء قلت عندما كنت طالب في صفي.
    Es una de mis mejores amigas. No la veo seguido desde que estoy contigo. Open Subtitles إنها واحدة من أفضل صديقاتي لم أجتمع معها منذ أن كنت معك
    En realidad estamos teniendo una conversación privada... así que si no te importa... Open Subtitles في الحقيقة نحنُ لدينا حديث خاص .. لذلك أن كنت لاتمانع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus