Desde que era un niño, ustedes han sido como una familia para mi. | Open Subtitles | . منذ أن كنت صغيرًا، أنتم قد كنتم كعائلة بالنسبة لي |
Diablos, lo he tenido desde que era un joven semental de 22. | Open Subtitles | تباً، كانت لدي منذ أن كنت فحلاً صغير بعمر 22 |
Desde que era chico, odio y me dan miedo los cuartos pequeños, | Open Subtitles | منذ أن كنت ولداً صغيراً وانا أخاف من الأماكن الضيقة |
He estado comiendo la comida de hilary desde que tenía tres años. | Open Subtitles | كنت آكل طبخ هيلاري . منذ أن كنت بسن الثالثة |
Escucha, te he visto bailar en pelotas en mi jardín desde que eras un crío. | Open Subtitles | إستمع إليّ، لقد رأيتُك ترقص في فناءي بلا ملابس منذُ أن كنت منتشياً |
Ha pasado tanto tiempo desde que estuve con un hombre que ni siquiera recuerdo como es que se siente. | Open Subtitles | مر وقت طويل منذ أن كنت مع رجل لم أعد أذكر حتى كيف هو شعور ذلك |
Este es el amuleto que estaba sosteniendo en mi sueño cuando intenté matarte. | Open Subtitles | هذا هو تميمة أن كنت عقد في حلمي عندما حاولت قتلك. |
Desde que era un muchacho, solía venir aquí para mirar despegar a los aviones...y observarlos hasta que desaparecían en el cielo. | Open Subtitles | منذ أن كنت طفلا كنت آتى هنا لأشاهد الطائرات و هى تطير ثم و هى تختفى فى السماء |
Trabajaba con mi madre, por lo que la conozco desde que era niña. | Open Subtitles | تعمل مع أمي، لذا أنا أعرفها . منذ أن كنت طفلة |
Desde que era una niña chica, me ha encantado trabajar con animales. | Open Subtitles | منذ أن كنت طفلة صغيرة لقد أحببت العمل مع الحيوانات |
Lo que el hombre siempre ha soñado y yo, desde que era niño. | Open Subtitles | هذا ماينجذب إليه الرجال لقد حلمت بهذا منذ أن كنت صغيراً |
Yo y la comida no tenemos una buena relación desde que era una joven bailarina cerca del éxito. | Open Subtitles | انا والطعام يننا علاقة مشاكسه منذ أن كنت راقصة صغيره أحاول أن أبرع في الرقص |
Ha sido mi sueño desde que era una niña encender ese árbol. | Open Subtitles | لقد كان ذلك حلمي منذ أن كنت صغيرة لانير الاشجار |
¿Te das cuenta que has estado diciéndome eso desde que tenía doce años? | Open Subtitles | أتدرك بأنّك قلت هذا لى منذ أن كنت بعمر 12 سنة؟ |
Y pensaba que eras alguien que podrías ser una compañera de verdad; | Open Subtitles | وأعتقد أن كنت شخص الذين يمكن أن تكون شريكا حقيقيا. |
Este problema ha continuado creciendo cada año desde que estuve allí. | TED | واصلت هذه المشكلة النمو كل عام منذ أن كنت هناك |
Marge. No he comido tan bien desde que estaba en el Ejército. | Open Subtitles | بلى، أعلم أني لم أتناول طعاماً طيباً كهذا منذ أن كنت في الجيش. |
y nos recuerda, día a día, que eres una persona que te gusta el arándano. | Open Subtitles | لاكن هذا بسبب القدر استيقظ يوماً بعد أن كنت على شكل التوت الأزرق |
Nos dijeron que estabas cansada, ...que no habías podido dormir. | Open Subtitles | قالوا أن كنت قد تعبوا أن كنت لم يكن ينام |
¿No es algo inaudito que usted vaya personalmente a buscar a un empleado? | Open Subtitles | اليس شئ ليس له مثيل ان اتى اليك بنفسى بعد أن كنت من موظفيك؟ |
Ahora, si tienes dos naves colmenas que se enfrentan y resulta que estás abordo de una de ellas puede ser un problema. | Open Subtitles | الآن، إذا حصل أن سارت سفينتي خلية كذلك وصادفت أن كنت في داخل احداها، فيمكن أن تكون مشكلة صغيرة |
Y ahora que tú formas parte de nosotros ahora es la raíz de tu vida. | Open Subtitles | الآن بعد أن كنت جزءا من هذا كله، جزء منا، ومن جذر حياتك. |
Necesitas tener cuidado sin embargo. Desde que estuviste inconsciente, cientos de personalidades han desaparecido. | Open Subtitles | ينبغي أن تكون حذِرًا،فمنذ أن كنت في غيبوبة العديد من الشخصيات الهامة قد فُقِدوا |
Hace diez años me dijo usted varias veces--- que le había impresionado algo que yo dije--- cuando era usted estudiante en mi clase. | Open Subtitles | قبل عشر سنوات قلت لي في كثير من الأحيان أن كنت أعجب من شيء قلت عندما كنت طالب في صفي. |
Es una de mis mejores amigas. No la veo seguido desde que estoy contigo. | Open Subtitles | إنها واحدة من أفضل صديقاتي لم أجتمع معها منذ أن كنت معك |
En realidad estamos teniendo una conversación privada... así que si no te importa... | Open Subtitles | في الحقيقة نحنُ لدينا حديث خاص .. لذلك أن كنت لاتمانع |