"أن لجنة البرنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que el Comité del Programa
        
    • CPC
        
    Cabe lamentar que el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) no haya examinado el presupuesto de la Corte en su 39° período de sesiones. UN ومن المؤسف أن لجنة البرنامج والتنسيق لم تنظر في ميزانية المحكمة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    Se afirmó que el Comité del Programa y de la Coordinación desea ser informado con mayor detalle sobre la forma en que el sistema aplica los diversos mandatos legislativos derivados del Consejo, y también sobre cuáles de esos mandatos se consideran inaplicables y por qué razón. UN وذكر أن لجنة البرنامج والتنسيق تود الحصول على معلومات أشد تفصيلا فيما يختص بتنفيذ المنظومة للولايات التشريعية الصادرة عن المجلس، وبالولايات التي تبينت استحالة تنفيذها ودواعي الاستحالة.
    Se afirmó que el Comité del Programa y de la Coordinación desea ser informado con mayor detalle sobre la forma en que el sistema aplica los diversos mandatos legislativos derivados del Consejo, y también sobre cuáles de esos mandatos se consideran inaplicables y por qué razón. UN وذكر أن لجنة البرنامج والتنسيق تود الحصول على معلومات أشد تفصيلا فيما يختص بتنفيذ المنظومة للولايات التشريعية الصادرة عن المجلس، وبالولايات التي تبينت استحالة تنفيذها ودواعي الاستحالة.
    Otro elemento que contribuye a reducir la posibilidad de duplicación a nivel de la presentación de solicitudes de consultores es que el Comité del Programa y de la Coordinación, al examinar las propuestas del Secretario General, presta especial atención a la necesidad de evitar la duplicación. UN ومما يسهم أيضا في تخفيض إمكانية حدوث ازدواجية في طلبات الخدمات الاستشارية أن لجنة البرنامج والتنسيق، عند نظرها في مقترحات الأمين العام، تولي اهتماما خاصا لمسألة تجنب الازدواجية.
    Al respecto, señala que el Comité del Programa y de la Coordinación celebra reuniones para formular recomendaciones sobre, entre otras cosas, la cuantía de los recursos que se han de asignar al fortalecimiento de la secretaría de la CNUDMI. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أن لجنة البرنامج والتنسيق تجتمع حاليا لإعداد توصيات بشأن أمور منها حجم الموارد التي ستخصص لتعزيز أمانة الأونسيترال.
    Algunos consideraban que el Comité del Programa y de la Coordinación era el principal órgano encargado del ciclo de planificación, presupuestación, supervisión y evaluación de programas y que, como tal, debería seguir examinando todos los informes relacionados con su mandato. UN إذ يرى بعضها أن لجنة البرنامج والتنسيق هي الهيئة الرئيسية المسؤولة عن دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم وينبغي بالتالي أن تواصل النظر في جميع التقارير ذات الصلة الواقعة في نطاق ولايتها.
    Es deplorable que el Comité del Programa y de la Coordinación no haya podido convenir en el marco estratégico, un texto equilibrado que ha sido de gran utilidad durante el bienio anterior como marco de las actividades de la OACNUDH. UN ومن المؤسف أن لجنة البرنامج والتنسيق لم تتمكن من الاتفاق على الإطار الاستراتيجي، الذي يعتبر نصا متوازنا وكان على مدى فترة السنتين الماضية بمثابة إطار لأنشطة المفوضية.
    Se supone que el Comité del Programa y de la Coordinación se reunirá durante seis semanas en 1996 y cuatro semanas en 1997, y que será necesario reanudar el período de sesiones del Comité en 1996 con objeto de examinar el esbozo del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN ومن المفترض أن لجنة البرنامج والتنسيق ستجتمع لمدة ستة أسابيع في عام ١٩٩٦ ولمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٧، وسيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ١٩٩٦ للنظر في مخطط الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Se supone que el Comité del Programa y de la Coordinación se reunirá durante seis semanas en 1996 y cuatro semanas en 1997, y que será necesario reanudar el período de sesiones del Comité en 1996 con objeto de examinar el esbozo del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN ومن المفترض أن لجنة البرنامج والتنسيق ستجتمع لمدة ستة أسابيع في عام ١٩٩٦ ولمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٧، وسيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ١٩٩٦ للنظر في مخطط الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    En la esfera de los derechos humanos, el orador recuerda que el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) y la Asamblea General, durante sus últimos períodos de sesiones, no han logrado alcanzar un acuerdo sobre la revisión del programa 35 del plan de mediano plazo. UN ٢٧ - ثم ذكر في مجال حقوق اﻹنسان، أن لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة، لم تتمكنا خلال آخر دوراتهما من الاتفاق على تنقيح البرنامج ٣٥ في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    El orador desea saber en qué etapa se encuentra la preparación de esos fascículos, puesto que el Comité del Programa y de la Coordinación los necesitará para su período de sesiones de junio de 1999. UN وأعــرب عن رغبته في معرفة الوضع الحالي لهذه الملازم، إذ أن لجنة البرنامج والتنسيق ستحتاجها في دورتها التي تعقد في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Puesto que el Comité del Programa y la Coordinación es un órgano subsidiario de la Asamblea General, corresponde ahora a la Primera Comisión examinar el marco estratégico sobre desarme propuesto por el Secretario General, analizar las propuestas, aceptarlas, rechazarlas o modificarlas y presentar un producto final. UN وبما أن لجنة البرنامج والتنسيق هي لجنة فرعية للجمعية العامة، فإن اللجنة الأولى هي المكلفة الآن بالنظر في الإطار الاستراتيجي لنزع السلاح الذي اقترحه الأمين العام، ويقع على عاتقها أن تدرس المقترحات، وأن توافق عليها أو ترفضها أو تجري تعديلات عليها، وأن تأتي بصيغتها النهائية.
    Por último, el orador señala que el Comité del Programa y de la Coordinación, en su 46° período de sesiones, observó que la evaluación era una función de importancia decisiva y que en el informe se ofrecía información útil sobre la frecuencia y calidad de las prácticas de evaluación. UN 66 - وفي نهاية عرضه أشار إلى أن لجنة البرنامج والتنسيق، قد لاحظت في دورتها السادسة والأربعين أن التقييم يعتبر مهمة حيوية للغاية وأن التقرير يوفر بيانا مفيدا وواضحا عن تواتر ممارسة التقييم ونوعيته.
    En conclusión, observa que el Comité del Programa y de la Coordinación una vez más no ha respondido a las reiteradas peticiones de la Asamblea General de que mejore sus métodos de trabajo. UN 6 - واختتمت كلمتها مشيرة إلى أن لجنة البرنامج والتنسيق لم تستجب مرة ثانية لطلبات الجمعية العامة المتكررة لها بأن تحسِّن أساليب عملها.
    Se informa a la Comisión de que el Comité del Programa y de la Coordinación ha examinado y aprobado la sección “Asuntos Jurídicos” del plan por programas bienal correspondiente al período 2008-2009. UN وأُبلغت اللجنة أن لجنة البرنامج والتنسيق قد نظرت في الفرع المعنون " الشؤون القانونية " من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، ووافقت عليه.
    También recuerda que el Comité del Programa y de la Coordinación examinará los cambios en el marco estratégico de 20102011 resultantes del establecimiento de ONUMujeres. UN وأشار الوفد أيضا إلى أن لجنة البرنامج والتنسيق ستقوم باستعراض التغييرات المدخلة على الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 الناجمة عن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    82. El PRESIDENTE informa a la Sexta Comisión de que ha recibido una carta del Presidente de la Quinta Comisión en que se indica que el Comité del Programa y de la Coordinación ha observado que varias revisiones propuestas al plan de mediano plazo para el período 1992-1997 no han sido presentadas a los órganos sectoriales y/o a las comisiones orgánicas correspondientes. UN البند ١٠٨ من جدول الأعمال: تخطيط البرامج ٢٨ ـ الرئيس: أحاط اللجنة علما بأنه تلقى رسالة من رئيس اللجنة الخامسة جاء فيها أن لجنة البرنامج والتنسيق لاحظت أن عددا من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة الأجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧ لم يعرض على الهيئات القطاعية و/أو الفنية المعنية.
    5. La Presidenta señaló a la atención el hecho de que el Comité del Programa y de la Coordinación había examinado el Plan de Acción revisado a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África en la segunda parte de su 34º período de sesiones1. UN ٥ - ووجهت الرئيسة الانتباه إلى أن لجنة البرنامج والتنسيق نظرت في الجزء الثاني من دورتها الرابعة والثلاثين في تنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل اﻹنعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا)١(.
    A este respecto, cabe recordar que el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC), al efectuar el examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, recomendó que la secretaría conjunta del CPC y la Quinta Comisión se reforzara adecuadamente mediante una redistribución de recursos. UN وذكر في ذلك الصدد أن لجنة البرنامج والتنسيق أوصت، عندما نظرت في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، بأن يتم تعزيز اﻷمانة التي تخدم لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الخامسة على حد سواء تعزيزا كافيا عن طريق إعادة التوزيع.
    Se parte del supuesto de que el Comité del Programa y de la Coordinación se reunirá durante seis semanas en 2002 y durante cuatro semanas en 2003, y que en 2002 el Comité deberá continuar su período de sesiones para examinar el esbozo de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN ويفترض أن لجنة البرنامج والتنسيق ستجتمع لمدة ستة أسابيع في عام 2002 وأربعة أسابيع في عام 2003، وأنه سيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام 2002 من أجل النظر في مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    Al no haber aprobado el CPC esas recomendaciones del informe sobre la marcha de la evaluación, no se presentaron tales exposiciones de las consecuencias a la Asamblea General. UN وحيث أن لجنة البرنامج والتنسيق لم تقر تلك التوصيات من التقرير المرحلي، لم تقدم بيانات من هذا القبيل الى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus