"أن مشروع القانون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que el proyecto de ley
        
    • que en el proyecto de ley
        
    • que el proyecto de Código
        
    • que la ley
        
    • que un proyecto de ley
        
    • que dicho proyecto de ley
        
    El Presidente observó, en particular, que el proyecto de ley asignaba a la comisión funciones y facultades similares en muchos aspectos a los que ejercía en exclusiva el Tribunal Internacional. UN وأشار الرئيس بصورة خاصة إلى أن مشروع القانون يخوِّل اللجنة وظائف وسلطات مماثلة من جوانب عدة لتلك التي تدخل حصرا في دائرة اختصاص المحكمة الدولية.
    La Comisión consideró que el proyecto de ley modelo debería redactarse de modo que no se planteara ese riesgo. UN ورأت اللجنة أن مشروع القانون النموذجي ينبغي أن يُصاغ على نحو يُمَكّن من التحكّم في ذلك الخطر.
    Se debe destacar que el proyecto de ley mencionado precedentemente aún se encuentra en las etapas preliminares de preparación y puede sufrir modificaciones antes de que esté terminado. UN وينبغي التأكيد على أن مشروع القانون المشار إليه أعلاه لا يزال في المراحل الأولية من الإعداد وأنه قد يخضع لتغييرات قبل وضع صيغته النهائية.
    Conviene subrayar que el proyecto de ley prevé una exoneración de acciones judiciales para los parientes cercanos o los cónyuges. UN ويجدر بالإشارة أن مشروع القانون ينص على إعفاء الأقرباء أو الأزواج من المتابعة القضائية.
    El Gobierno informó al Grupo de Expertos de que el proyecto de ley correspondiente sobre el servicio de seguridad nacional estaba actualmente siendo debatido a nivel interno. UN وقد أبلغت الحكومة فريق الخبراء أن مشروع القانون ذي الصلة والخاص بجهاز الأمن الوطني هو حالياً قيد المناقشة الداخلية.
    Confirma que el proyecto de ley sobre violencia en el hogar se aplicará también a las parejas no casadas. UN وأكدت أن مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي سينطبق أيضا على الشراكات العائلية غير الرسمية.
    El Comité también observa que el proyecto de ley aplicará a los sectores público y privado y prohíbe la discriminación en ámbitos como el empleo y la educación. UN كما تلاحظ اللجنة أن مشروع القانون سيسري على القطاعين العام والخاص ويحظر التمييز في مجالات من قبيل العمالة والتعليم.
    Si no está claro que el proyecto de ley las cumple, el Consejo emitirá una recomendación. UN وإذا لم يتضح أن مشروع القانون يتطابق مع المعايير أعلاه، أصدر المجلس توصية في هذا الشأن.
    Conviene observar que el proyecto de ley mencionado tiende a convertir toda decisión de internamiento en una decisión judicial, es decir, en una decisión que compete a un órgano jurisdiccional. UN ومن الجدير بالإشارة أن مشروع القانون المذكور أعلاه يجعل من أي قرار إيداع قراراً قانونياً، أي قراراً تتخذه هيئة قانونية.
    La Comisión tomó nota también de que el proyecto de ley modelo revisada no estaba listo para ser aprobado en ese período de sesiones de la Comisión. UN ولاحظت اللجنة أن مشروع القانون النموذجي المنقَّح لم يكن جاهزا لاعتماده في دورة اللجنة تلك.
    AIANZ observó además que el proyecto de ley contiene disposiciones para prorrogar la detención sin mandamiento judicial hasta por 96 horas. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية في نيوزيلندا كذلك أن مشروع القانون ينص على تمديد الاحتجاز دون أمر بذلك لمدة قد تبلغ 96 ساعة.
    El Comité observa con preocupación que el proyecto de ley sobre el hostigamiento sexual está a la espera de una decisión del Parlamento desde 2009. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن مشروع القانون بشأن التحرش الجنسي ما زال معلقاً في البرلمان منذ عام 2009.
    La delegación subrayó que el proyecto de ley se ajustaba plenamente a las normas internacionales y que la cuestión se había politizado de manera artificial. UN وأكد الوفد أن مشروع القانون منسجم تماماً مع المعايير الدولية وأن المسألة جرى تسييسها بصورة مصطنعة.
    22. El Comité observa con satisfacción que el proyecto de ley Nº 736 permite la jurisdicción extraterritorial de los tribunales franceses. UN 22- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن مشروع القانون رقم 736 يتيح للمحاكم الفرنسية ممارسة ولايتها القضائية خارج حدودها الإقليمية.
    Se prestará apoyo para velar por que el proyecto de ley sea plenamente conforme a los Principios de París. UN وسيقدم الدعم لضمان أن مشروع القانون يتماشى تماماًَ مع مبادئ باريس.
    Cabe señalar que el proyecto de ley contó con el apoyo de muchas asociaciones de defensa de los derechos de la mujer durante el debate en el Parlamento. UN والملاحظ أن مشروع القانون حظي بدعم العديد من جمعيات الدفاع عن حقوق المرأة عند مناقشته في البرلمان.
    También observa que el proyecto de ley contiene un capítulo dedicado a la creación de un observatorio de los derechos del niño. UN وتلاحظ أيضاً أن مشروع القانون يتضمن فصلاً يتعلق بإنشاء مرصد لحقوق الطفل.
    :: No se registraron avances en relación con el establecimiento de una comisión de la verdad y la reconciliación, ya que el proyecto de ley no fue aprobado en 2013 UN :: لم يحرز تقدم فيما يتعلق بإنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة بما أن مشروع القانون لم يعتمد في عام 2013
    Cabe señalar, que en el proyecto de ley mencionado supra se ha incluido como figura a la " confabulación " para cometer actos de terrorismo. UN ومن الجدير بالذكر أن مشروع القانون المشار إليه أعلاه قد تضمن " التواطؤ " كشكل من أشكال ارتكاب أعمال الإرهاب.
    38. Lituania informó de que en su ordenamiento jurídico interno no existían disposiciones relativas a la responsabilidad penal de las personas jurídicas, pero que el proyecto de Código penal, que se encontraba en fase de examen en el momento en que se preparó la respuesta, incluía una disposición de esa índole. UN 38- وأبلغت ليتوانيا أن نظامها القانوني المحلي لم يتضمن أي حكم بشأن المسؤولية الجنائية للشركات، بيد أن مشروع القانون الجنائي، وهو قيد المناقشة وقت إعداد إجابتها، يتضمن مثل هذا الحكم.
    No era un secreto que la ley anticrimen era mi principal prioridad. Open Subtitles لم أخفي حقيقة أن مشروع القانون هو أهم أولوياتي.
    Además, observa que un proyecto de ley encaminado a establecer tribunales de la familia se encuentra ante el Congreso desde 1997. UN وتلاحظ كذلك أن مشروع القانون الخاص بإنشاء محاكم للأسرة معروض على البرلمان منذ عام 1997.
    Al Comité le preocupa que dicho proyecto de ley pueda ser nuevamente archivado. UN وتشعر اللجنة بالقلق بعد أن علمت أن مشروع القانون قد يؤجل مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus