"أن والده" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que su padre
        
    • que su papá
        
    • su padre era
        
    • su padre es
        
    El tercer autor de la queja indicó que su padre había tenido problemas en Egipto y no podía regresar a ese país. UN وذكر صاحب الشكوى الثالث كذلك أن والده كان يواجه مشاكل في مصر وكان يتعذر عليه العودة إلى ذلك البلد.
    El tercer autor de la queja indicó que su padre había tenido problemas en Egipto y no podía regresar a ese país. UN وذكر صاحب الشكوى الثالث كذلك أن والده كان يواجه مشاكل في مصر وكان يتعذر عليه العودة إلى ذلك البلد.
    Porque todos los niños quieren pensar que su padre es el mejor. Open Subtitles لأن كل طفل يعتقد أن والده هو الأفضل أليس كذلك؟
    No debería sentir que su padre ya no puede lidiar con la vida. Open Subtitles ‫يجب ألا يشعر أن والده ‫لم يعد بوسعه التعامل مع الحياة
    Los etíopes lo hicieron porque sabían que su padre era un guardia de la Embajada. UN وقد فعل الإثيوبيون ذلك لأنهــم علموا أن والده يعمل حارسا في السفارة.
    Estima, por consiguiente, que su padre señaló suficientemente su situación a la atención de las autoridades públicas. UN وعليه، يعتبر أن والده قد لفت بما فيه الكفاية انتباه السلطات العامة إلى حالته.
    Además, sostiene que su padre fue torturado física y psicológicamente durante los tres primeros meses de su detención secreta en las dependencias de las fuerzas de seguridad interior. UN كما يؤكد أن والده تعرض للتعذيب البدني والنفسي أثناء الأشهر الثلاثة الأولى من حبسه الانفرادي في مقر جهاز الأمن الداخلي.
    Por consiguiente, afirma que su padre fue víctima de la violación por el Estado parte del párrafo 1 del artículo 10 del Pacto. UN لذلك فهو يدّعي أن والده ضحية انتهاك الدولة الطرف الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    A la luz de estas circunstancias, el autor considera que su padre también fue víctima de una violación por el Estado parte del artículo 14 del Pacto. UN وفي ضوء هذه الملابسات، يرى صاحب البلاغ أن والده هو أيضاً ضحية انتهاك الدولة الطرف المادة 14 من العهد.
    El autor añadió que su padre había expresado el deseo de que siguiera adelante el procedimiento que tenía ante sí el Comité en relación con la comunicación que lo afectaba. UN وأضاف صاحب البلاغ أن والده أعرب عن أمله بمواصلة الإجراءات المعروضة على اللجنة بخصوص قضيته.
    En 1998 su madre lo informó de que su padre había fallecido en prisión. UN وفي عام 1998، أبلغته أمه أن والده توفي في السجن.
    El primer autor afirma que su padre fue detenido y sometido a interrogatorio. UN ويدعي صاحب الشكوى الأول أن والده اعتقل واستُجوب.
    El Sr. Odillo fue luego encerrado en una celda y más tarde supo que su padre había sido puesto en libertad por la tarde. UN ثم احتجز السيد أوديلو في زنزانة. وعلم فيما بعد أن والده أفرج عنه في المساء.
    El primer autor afirma que su padre fue detenido y sometido a interrogatorio. UN ويدعي صاحب الشكوى الأول أن والده اعتقل واستُجوب.
    Reitera sus alegaciones e impugna la afirmación de que su padre no haya sido objeto de desaparición forzada. UN فهو يكرر ادعاءاته، ويعترض على مقولة أن والده لم يتعرض للاختفاء القسري.
    Al año siguiente tuve a David de nuevo en mi clase y supe que su padre no tenía papeles y que lo habían deportado. TED كان لدي ديفيد مرة أخرى في السنة الثانية، وعلمت أن والده بدون وثائق وقد تم ترحيله.
    Le ruego le diga al Signor Lucentio que su padre esta aqui en la puerta para hablar con el. Open Subtitles أدعو الله لك أن تقول سينيور ليسنشيو أن والده ومن هنا عند باب التحدث معه.
    - que su padre conoce a quienes lo hicieron. Open Subtitles أن والده يعرف الرجلين اللذين أخذاه إنها تمثيلية و خدعة
    Entra por la puerta, lo apuñalan en el pecho sin mencionar que su padre y abuelo están presos aquí. Open Subtitles رجلٌ يدخل السجن فيتلقى طعنةً في صدره مباشرةً، ولا داعٍ لذكر أن والده وجده كلاهما نزلاء في هذا السجن.
    Hijo, yo sé que todos los niños piensan que su papá es invencible y yo casi lo soy, pero, ¿quién sabe? Open Subtitles ملاحظة أكثر جدية يا بُني أعرف بأنّ كل فتى يعتقد أن والده لا يُهزم وأنا كذلك تقريباً لكن من يعرف ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus