"أهتمام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • interés
        
    • atención
        
    • preocupación
        
    • interesa
        
    • me importa
        
    Esperamos que uno de sus hijos pueda haber mencionado el interés de Drill por Orión en algún momento. Open Subtitles نأمل بأن يكون أحد أطفالكم قد ذكر شيء عن أهتمام دريل بأوريون فى وقت ما
    Entre otras cosas, tenemos un interés especial en ese tren en el que trabajó. Open Subtitles من بين أمور أخرى , لدينا أهتمام خاص فى السكة الحديدية التى عَمِلت بها
    ¿Te ha surgido un interés repentino por la arquitectura de hoteles? Open Subtitles أصبحت تظهر أهتمام مفاجئ بالهندسة المعمارية للفندق ؟
    -No le preste atención al público. -No lo hago. Open Subtitles لا تعطى أهتمام لعويل العامة، انا لا أكترث
    Debes aprender a no temerle al mundo, a no prestarle atención. Open Subtitles يجب أن تتعلمى ألا تخافى من العالم لا تعطى أى أهتمام
    Creo que ya había una preocupación Mucho más grande que el desastre. Open Subtitles أعتقد هناك أهتمام أكبر من الفوضى
    Bueno, los siento, pero... yo asumí que Gordon no tenía ningún interés en el deporte. Open Subtitles أسمع أنا أسف لكن لم أعتقد أن غوردن لديه أية أهتمام في الرياضة أتفهم ما أقول ؟
    Y notó su gran interés en la fotografía... ...pues siempre está consultando al operador mediante el traductor. Open Subtitles لقد لاحظت أيضا بعد مرور الأسابيع أن لديه أهتمام كبير في التصوير فهو دائما يتشاور مع المصور من خلال مترجمه
    Aparte del periodismo, parece que tuvieras gran interés en la historia. Sabes cómo es. Open Subtitles بوضع الفضول الصحفي جانباً يبدو أنه لديك أهتمام شخصي بهذه القصة
    Pensé que sería prudente decir que no tengo ningún interés en Hezbollah. Open Subtitles أفتكر إنه من الأحسن إنى أقول إنى ما عندى أى أهتمام بحزب الله
    ¿Por qué una bonita chica católica sin interés aparente en la política, sin historial de violencia, decide unirse al IRA y volar coches por todo Belfast? Open Subtitles لماذا تقوم فتاة لطيفة كاثوليكية بدون أي أهتمام واضح للسياسة ولا تاريخ تواجد عنف في أفعالها
    Créeme cuando te digo que no tengo ningún interés en meterme entre tu padre y tú, pero en algún momento le tendrás que contar que no vas a volar mañana. Open Subtitles صدقينى عندما أقول لكِ ، بأن ليس لدى أهتمام للدخول بينك وبين أبيكِ ولكن فى مرحلة ما يجب أن تخبريه بأنكِ لن تقفزى غداً
    El ejército de Pakistán no tiene interés en el control político. Open Subtitles الجيش الباكستاني ليس لديهِ أهتمام في السيطرة السياسية.
    No tengo ningún interés en que me llames nada. Open Subtitles ليس لدي أهتمام بما تدعوني به على الأطلاق
    No tengo ningún interés en enfrentarme a toda la policía metropolitana. Open Subtitles أذهب فليس لدي أهتمام بالوقوف ضد شرطة المدينة بأكملها
    Nunca pretendí ser famosa, pero... me gusta ser el centro de atención. Open Subtitles لم أتعمد أن أكون مشهورة لكن يعجبني أن أكون محط أهتمام
    Los televidentes no ponen mucha atención a eso, Damien. Open Subtitles المشاهدين لا يعيرون ذلك أدنى أهتمام يا داميان
    A decir verdad, no he prestado atención. Open Subtitles حسناً , لكى أكون صادقاً معك انا لم أكن أضع أى أهتمام
    ha olido la sangre. nada llama la atención de un vampiro como el rojo rubi. Open Subtitles لقد شم الدماء لا شيء يجلب أهتمام مصاص الدماء غير رائحة الدماء
    Y tu programación me hizo transcender... de cualquier preocupación para con la humanidad. Open Subtitles , وفي برمجتك . تجاوزت أي أهتمام للإنسان
    Un hombre se interesa en mi hijo y tenías que ser tú. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي له أهتمام بإبني وكان أنت
    Si estoy aquí en vez de estar en una oficina, es porque no me importa un carajo lo de la fusión. Open Subtitles أنا جلست هنا وأبتعدت عن المكتب لأنني لا أعير أي أهتمام لهذا الأندماج اللعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus