Las Partes también podrían estudiar formas de hacer avanzar el debate sobre las escalas de los objetivos de reducción de las emisiones. | UN | وربما تود الأطراف النظر في كيفية مواصلة النقاش بشأن نطاقات أهداف خفض الانبعاثات. |
i) ¿Cuál es la relación entre el potencial de mitigación y las escalas de los objetivos de reducción de las emisiones? | UN | `1` ما هي العلاقة بين إمكانات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات؟ |
2.2 Eficacia y eficiencia de las posibles medidas de control en el cumplimiento de las metas de reducción de los riesgos | UN | 2-2 كفاءة وفعالية تدابير الرقابة الممكنة في تلبية أهداف خفض المخاطر |
2.2 Eficacia y eficiencia de las posibles medidas de control en el cumplimiento de las metas de reducción de los riesgos | UN | 2-2 كفاءة وفعالية تدابير الرقابة الممكنة في تحقيق أهداف خفض المخاطر |
b) Los medios de que podrían disponer las Partes del anexo I para alcanzar sus metas de reducción de las emisiones (en adelante, " los medios para alcanzar las metas de reducción de las emisiones " ) y cuestiones metodológicas pertinentes; | UN | (ب) الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لتحقيق أهداف خفض الانبعاثات (والمشار إليها لاحقاً ﺑ " وسائل تحقيق أهداف خفض الانبعاثات " ) والمسائل المنهجية ذات الصلة؛ |
En la Unión Europea (UE), todos los países que deseaban ingresar en la unión monetaria cumplieron con el objetivo de reducir el déficit presupuestario de 1997 a un máximo del 3% del PIB. | UN | الساعية إلى الدخول في الاتحاد النقدي، أهداف خفض عجز ميزانية عام ١٩٩٧ إلى ما لا يزيد على ٣ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي. |
Esas actividades ayudarán a los Estados Miembros a alcanzar los objetivos en materia de reducción de la demanda fijados en la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones y también contribuirán a promover la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas, adoptada asimismo en ese período de sesiones. | UN | وستساعد هذه اﻷنشطة الدول اﻷعضاء في تحقيق أهداف خفض الطلب المحددة في اﻹعلان السياسي الذي أقرته الجمعية العامة لدورتها الاستثنائية العشرين، كما سيسهم ذلك في تنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب الذي أقر في الدورة نفسها. |
En algunas de las Partes se conciertan acuerdos voluntarios por los que los organismos locales o grupos de consumidores asumen OBJETIVOS DE REDUCCIÓN DE LAS emisiones. | UN | ويوجد في بعض اﻷطراف اتفاقات طوعية تشمل تكفّل السلطات المحلية ومجموعات المستهلكين بتحقيق أهداف خفض الانبعاثات. |
Medios, cuestiones metodológicas, potenciales de mitigación y escalas de los objetivos de reducción de las emisiones, y examen de los nuevos compromisos. | UN | الوسائل والمسائل المنهجية وإمكانات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات والنظر في الالتزامات الإضافية. |
3. Análisis de los potenciales de mitigación y las escalas de los objetivos de reducción de emisiones de las Partes del anexo I. | UN | 3- تحليل إمكانيات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
El intercambio de información durante la mesa redonda servirá de base para la labor del GTE sobre el análisis de los potenciales de mitigación y las escalas de los objetivos de reducción de emisiones de las Partes del anexo I. | UN | وسوف يوفر تبادل المعلومات في اجتماع المائدة المستديرة خلفية داعمة لأعمال الفريق العامل المخصص بشأن تحليل إمكانيات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
III. ANÁLISIS DE LOS POTENCIALES DE MITIGACIÓN Y LAS ESCALAS de los objetivos de reducción DE LAS | UN | ثالثاً - تحليل إمكانيات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات الخاصة |
3. Análisis de los potenciales de mitigación y las escalas de los objetivos de reducción de las emisiones de las Partes del anexo I. | UN | 3- تحليل إمكانيات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول |
2.2 Eficacia y eficiencia de las posibles medidas de control en la obtención de las metas de reducción de los riesgos | UN | 2-2 كفاءة وفعالية تدابير الرقابة الممكنة في تلبية أهداف خفض المخاطر |
2.2 Eficacia y eficiencia de las posibles medidas de control en la obtención de las metas de reducción de los riesgos | UN | 2 - 2 كفاءة وفعالية تدابير الرقابة الممكنة في تلبية أهداف خفض المخاطر |
Aplicación de las metas de reducción de las necesidades de recursos, por misión, en las propuestas formuladas para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013 | UN | الثالث - تطبيق أهداف خفض الموارد في المقترحات للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/ يونيه 2013، مصنفا حسب البعثة |
2.3 Eficacia y eficiencia de las posibles medidas de control en el logro de las metas de reducción de riesgos | UN | 2-3 فعَّالية وكفاءة تدابير الرقابة المحتملة في تحقيق أهداف خفض المخاطر |
37. Insta a las Partes que son países desarrollados a que aumenten el nivel de ambición de sus metas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía, con miras a reducir sus emisiones antropógenas agregadas de dióxido de carbono y otros gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal a un nivel acorde al Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático; | UN | 37- يحث الدول الأطراف المتقدمة على زيادة سقف أهداف خفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد، بغية تخفيض متوسط انبعاثات الكربون البشرية المنشأ الصادرة عنها وغيرها من غازات الدفيئة غير الواردة في بروتوكول مونتريال، إلى مستوى يتسق مع تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛ |
39. Pide también a la secretaría que prepare un documento técnico basado en las comunicaciones de las Partes a fin de facilitar el conocimiento de las condiciones y los supuestos relacionados con la consecución de sus metas de reducción de las emisiones y una comparación de los esfuerzos de reducción de las emisiones; | UN | 39- يطلب أيضاً من الأمانة إعداد ورقة تقنية استناداً إلى التقارير المقدمة من الأطراف بغية تيسير فهم الافتراضات والشروط المتعلقة بتحقيق أهداف خفض الانبعاثات الناشئة عن هذه البلدان ومقارنة مستوى جهود خفض الانبعاثات؛ |
Por consiguiente, los datos obtenidos de la supervisión sistemática indican que por lo menos 29 países del mundo están tratando de alcanzar el objetivo de reducir la carga de la malaria para 2010. | UN | وبالتالي، تشير بيانات المراقبة الروتينية إلى أن 29 بلدا على الأقل في مختلف أنحاء العالم ماضية في طريقها إلى بلوغ أهداف خفض الأعباء الناجمة عن الملاريا بحلول عام 2010. |
Esas actividades ayudarán a los Estados Miembros a alcanzar los objetivos en materia de reducción de la demanda fijados en la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones y también contribuirán a promover la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas, adoptada asimismo en ese período de sesiones. | UN | وستساعد هذه اﻷنشطة الدول اﻷعضاء في تحقيق أهداف خفض الطلب المحددة في اﻹعلان السياسي الذي أقرته الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، كما سيسهم ذلك في تنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب الذي أقر أيضا في الدورة نفسها. |