"أهمية كبيرة على هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gran importancia a este
        
    • de gran importancia este
        
    • gran importancia a esta
        
    • gran importancia a esa
        
    • gran importancia al
        
    • gran importancia a ese
        
    Por su parte, Burundi concede gran importancia a este acontecimiento que, sin ninguna duda, impone su sello al final de este siglo. UN وتعلق بوروندي أهمية كبيرة على هذا الحدث الذي سيضع دونما شك بصمته على نهاية القرن الحالي.
    En Rusia, como en otros Estados miembros de la comunidad internacional, la guerra afectó virtualmente a todas las familias. Por tanto, damos una gran importancia a este acontecimiento. UN وفي روسيا، كما هو الحال في الدول اﻷخرى اﻷعضاء في المجتمع الدولي، أضرت الحرب بكل أسرة فعليا وبالتالي نعلق أهمية كبيرة على هذا الحدث.
    Los Miembros de la Organización, que esperan con mucho interés que se someta a la justicia a los responsables de los crímenes más odiosos, atribuyen una gran importancia a este informe. UN وأعضــاء هــذه المنظمة، الذين يتطلعون إلى التيقن من محاكمة مرتكبي أبشع الجرائم، يعلقــون أهمية كبيرة على هذا التقرير.
    El Comité estima de gran importancia este principio que reivindica para las personas mayores los derechos contenidos en el artículo 11 del Pacto. UN وتعلﱢق اللجنة أهمية كبيرة على هذا المبدأ الذي يطلب توفير الحقوق الواردة في المادة ١١ من العهد لكبار السن.
    El Comité estima de gran importancia este principio que reivindica para las personas mayores los derechos contenidos en el artículo 11 del Pacto. UN وتعلﱢق اللجنة أهمية كبيرة على هذا المبدأ الذي يطلب توفير الحقوق الواردة في المادة ١١ من العهد لكبار السن.
    Mi Gobierno otorga una gran importancia a esta actividad pues el tema es de evidente relevancia para los países de la región. UN وتعلق حكومتي أهمية كبيرة على هذا الحدث، ﻷن لموضوعه تأثيرا واضحا على بلدان المنطقة.
    Así pues, atribuimos gran importancia a esta decisión. UN وبالتالي، نحن نعلق أهمية كبيرة على هذا المقرر.
    La delegación del orador otorga gran importancia a esa conferencia y, a ese respecto, señala a la atención de la Comisión el artículo 7 del Protocolo Adicional I relativo a las peticiones de celebración de conferencias por los Estados partes. UN وإن وفده يعلﱢق أهمية كبيرة على هذا المؤتمر، وهو في هذا الصدد يوجه الانتباه إلى المادة السابعة من البروتوكول اﻹضافي اﻷول المتعلق بطلبات عقد مؤتمر الدول اﻷطراف.
    Mi delegación concede gran importancia a este concepto de reinversión de las economías en las actividades de desarrollo a fin de distribuir los dividendos de la reforma. UN ويعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على هذا المفهوم المتمثل في إعادة استثمار الوفورات في التنمية، وذلك من أجل توزيع العوائد المتأتية عن اﻹصلاح.
    Mi delegación confiere una gran importancia a este diálogo. UN يعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على هذا الحوار.
    Mi delegación concede una gran importancia a este acontecimiento, que también ha sido denominado la Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas. UN ويعلق وفدي أهمية كبيرة على هذا الحدث، الذي يطلق عليه أيضا اسم مؤتمر قمة نيروبي المعني بعالم خال من الألغام في عام 2004.
    El Japón atribuye gran importancia a este tipo de cooperación internacional y en lo sucesivo no dejará de cultivarla. UN وأضاف أن بلده يعلق أهمية كبيرة على هذا النوع من التعاون الدولي ولن يتوانى في المشاركة فيه في المستقبل.
    Los Países Bajos otorgan gran importancia a este derecho humano. UN وتعلق هولندا أهمية كبيرة على هذا الحق من حقوق الإنسان.
    El Gobierno de Bangladesh concede gran importancia a este tema y considera que una administración pública eficiente y eficaz es una condición previa esencial para el desarrollo sostenible, y especialmente para el alivio de la pobreza. UN إن حكومة بنغلاديش تعلق أهمية كبيرة على هذا الموضوع، وتعتقد اعتقادا قويا بأن وجود إدارة عامة فعالة وكفؤة شرط أساسي لا غنى عنه للتنمية المستدامة، وخاصة للتخفيف من الفقر.
    El Comité estima de gran importancia este principio que reivindica para las personas mayores los derechos contenidos en el artículo 11 del Pacto. UN وتعلﱢق اللجنة أهمية كبيرة على هذا المبدأ الذي يطلب توفير الحقوق الواردة في المادة ١١ من العهد لكبار السن.
    El Comité estima de gran importancia este principio que reivindica para las personas mayores los derechos contenidos en el artículo 11 del Pacto. UN وتعلّق اللجنة أهمية كبيرة على هذا المبدأ الذي يطلب توفير الحقوق الواردة في المادة 11 من العهد لكبار السن.
    El Comité estima de gran importancia este principio que reivindica para las personas mayores los derechos contenidos en el artículo 11 del Pacto. UN وتعلّق اللجنة أهمية كبيرة على هذا المبدأ الذي يطلب توفير الحقوق الواردة في المادة 11 من العهد لكبار السن.
    La Relatora Especial concede gran importancia a esta reunión y espera poder reflejar sus resultados en su próximo informe a la Comisión de Derechos Humanos. UN وتعلق المقررة الخاصة أهمية كبيرة على هذا الاجتماع وتأمل في أن تتناول نتائجه في تقريرها المقبل المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Concedemos gran importancia a esta posición excepcional de la Conferencia y apoyamos todas las medidas que refuercen su credibilidad y su buen funcionamiento. UN لذلك نعلق أهمية كبيرة على هذا الوضع الفريد للمؤتمر وندعم كل التدابير التي تعزز مصداقيته وحسن أدائه.
    Atribuimos gran importancia a esta disposición. UN ونحن نعلق أهمية كبيرة على هذا الحكم.
    China otorga gran importancia a esa cooperación y no sólo aporta sus esfuerzos y sus contribuciones, sino que también extrae experiencias de otros países. UN وأكد أن الصين تعلق أهمية كبيرة على هذا التعاون، ولا تكتفي فحسب ببذل الجهود وتقديم المساهمات إنما تستخلص العبر أيضا من تجارب البلدان الأخرى.
    Como el entorno de seguridad internacional ha cambiado de manera sustancial en la última década, Sudáfrica asigna gran importancia al examen y fortalecimiento de la Convención sobre las armas biológicas. UN وبما أن المناخ الأمني الدولي قد تغير تغير ملموسا خلال العقد الماضي، تعلق جنوب أفريقيا أهمية كبيرة على هذا الاستعراض وعلى تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Como miembro de la Conferencia de Desarme, Kazajstán confiere gran importancia a ese foro y a la contribución que ha aportado en el pasado. UN وتولي كازاخستان، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أهمية كبيرة على هذا المنتدى، والمساهمة التي قدمها في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus