"أودعت صك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • depositó su instrumento
        
    • había depositado su instrumento
        
    • ha depositado su instrumento
        
    • había depositado el instrumento
        
    • había depositado un instrumento
        
    Malta depositó su instrumento de ratificación ayer y espera que el impulso actual se mantenga y lleve pronto a la entrada en vigor de este Protocolo histórico. UN والواقع أن مالطة أودعت صك تصديقها بالأمس وتتطلع إلى الحفاظ على الزخم الحالي، مما يؤدي إلى دخول هذا البروتوكول الهام حيز النفاذ في وقت قريب.
    En noviembre de este año el número aumentó a 109, ya sea por ratificación o adhesión, incluida Malasia, que depositó su instrumento de ratificación de la Convención el 14 de octubre de 1996. UN وبحلول تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام، ارتفع العدد إلى ٩٠١، إما بالتصديق أو بالانضمام، بما في ذلك ماليزيا، التي أودعت صك التصديق على الاتفاقية في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    En este contexto, me complace informarle de que Finlandia depositó su instrumento de ratificación del TPCE en Nueva York el 15 de enero de 1999. UN ويسرني أن أحيطكم علما في هذا السياق أن فنلندا قد أودعت صك تصديقها على المعاهدة المذكورة في نيويورك في 15 كانون الثاني/يناير 1999.
    El representante de Honduras, que había depositado su instrumento de ratificación de la Convención unas semanas antes, insistió también en la importante función que esta Convención podía desempeñar en pro del desarrollo regional en el ámbito del comercio electrónico. UN وشدّد أيضا ممثّل هندوراس، التي كانت قد أودعت صك تصديقها على الاتفاقية قبل بضعة أسابيع، على الدور الذي يمكن أن تؤديه الاتفاقية في تعزيز التنمية الإقليمية في مجال التجارة الإلكترونية.
    En su declaración de apertura, el Presidente dio la bienvenida a todos los Estados Partes, y en especial a Nicaragua, que había depositado su instrumento de ratificación y se convertiría en el 133° Estado Parte el 2 de junio de 2000. UN 6 - أدلى الرئيس ببيان استهلالي رحب فيه بجميع الدول الأطراف، وبخاصة، نيكاراغوا التي أودعت صك تصديقها على الاتفاقية لتصبح في 2 حزيران/يونيه 2000 الدولة الطرف الـ 133.
    12. El siguiente Estado, que ha depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación de la Convención o adhesión a ella, pero para el cual aún no ha entrado en vigor la Convención, también participó en la labor del Grupo: Sri Lanka. UN 12- وشاركت في أعمال الاجتماع أيضاً الدولة التالية التي أودعت صك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها إلى الاتفاقية ولكن لم يبدأ نفاذ الاتفاقية فيما يخصها بعد: سري لانكا.
    También tomó nota de que a la misma fecha, 59 Estados habían firmado el Protocolo de Kyoto y que uno de esos Estados, Fiji, había depositado el instrumento de ratificación. UN وأحاط المؤتمر علماً أيضاً بأنه في ذلك التاريخ كانت ٩٥ دولة قد وقعت بروتوكول كيوتو وأن دولة واحدة منها هي فيجي أودعت صك التصديق.
    La Comisión tomó nota con satisfacción de que la República Checa había depositado un instrumento de sucesión en la firma por la ex Checoslovaquia de las Reglas de Hamburgo. UN ٦٢٤ - كما سر اللجنة أن تلاحظ أن الجمهورية التشيكية أودعت صك خلافة لتوقيع تشيكوسلوفاكيا السابقة على قواعد هامبورغ.
    En este sentido, mi delegación tiene el placer de señalar que en febrero de este año el Gobierno de la República de Corea depositó su instrumento de aceptación del artículo 1 modificado de la Convención. UN ومن هذا المنطلق، يسر وفدي أن ينوه بأن حكومة جمهورية كوريا أودعت صك قبولها والمادة 1 المعدلة من اتفاقية الأسلحة التقليدية في شباط/فبراير من هذا العام.
    9. También participó en la labor de la Reunión Sri Lanka, Estado que ya depositó su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación de la Convención o adhesión a ésta, pero para el cual la Convención aún no ha entrado en vigor. UN 9- وشاركت في أعمال الاجتماع أيضاً الدولة التالية التي أودعت صك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها إلى الاتفاقية ولكن ذلك الصك لم يدخل بعد حيز التنفيذ: سري لانكا.
    Hoy deseo informar a la Comisión que tras haber cumplido con los requisitos para ratificar la Convención sobre las armas químicas, Viet Nam depositó su instrumento de ratificación con el Secretario General de las Naciones Unidas el 30 de septiembre de 1998 y se convirtió en el 118º Estado parte de esta importante Convención. UN وأود اليوم أن أحيط اللجنة علما بأن فييت نام، بعد أن أكملت إجراءات التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، أودعت صك تصديقها لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ وأصبحت الدولة الطرف اﻟ ١١٨ في هذه الاتفاقية الهامة.
    Su delegación acoge con beneplácito la decisión de la Federación de Rusia de ratificar START II y el TPCE y desea informar a la Conferencia que Marruecos depositó su instrumento de ratificación del TPCE en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالقرار الذي اتخذه الاتحاد الروسي بالتصديق على معاهدة " ستارت " - 2 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وقال إن وفده يرغب في إبلاغ المؤتمر بأن المغرب قد أودعت صك تصديقها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Su delegación acoge con beneplácito la decisión de la Federación de Rusia de ratificar START II y el TPCE y desea informar a la Conferencia que Marruecos depositó su instrumento de ratificación del TPCE en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالقرار الذي اتخذه الاتحاد الروسي بالتصديق على معاهدة " ستارت " - 2 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وقال إن وفده يرغب في إبلاغ المؤتمر بأن المغرب قد أودعت صك تصديقها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Se anunció además que el Afganistán había depositado su instrumento de ratificación el 19 de septiembre de 2002 y que la Convención entraría en vigor para ese Estado el 18 de diciembre de 2002. UN وأُعلن كذلك أن أفغانستان قد أودعت صك تصديقها في 19 أيلول/سبتمبر 2002 وأن الاتفاقية سيبدأ نفاذها بالنسبة إلى تلك الدولة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    México indicó que había depositado su instrumento de ratificación del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear el 27 de junio de 2006. UN 33 - وذكرت المكسيك أنها كانت قد أودعت صك تصديقها على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في 27 حزيران/يونيه 2006.
    8. En la cuarta sesión plenaria, el 4 de abril, la Presidenta informó a la Conferencia de que Cabo Verde había depositado su instrumento de ratificación el 29 de marzo de 1995. Por consiguiente, el número total de Estados y organizaciones de integración económica regional que habían depositado su instrumento definitivo ascendía a 128. UN ٨- وفي الجلسة العامة الرابعة المعقودة في ٤ نيسان/أبريل قامت الرئيسة باعلام المؤتمر بأن الرأس اﻷخضر أودعت صك تصديقها في ٩٢ آذار/مارس ٥٩٩١، وبالتالي أصبح مجموع عدد الدول والمنظمات الاقليمية للتكامل الاقتصادي التي أودعت صكوكاً نهائية ٨٢١.
    El Comité indicó en una nota a pie de página en el anexo pertinente del informe que el número de Estados partes en el Pacto sería de 166 al 25 de septiembre de 2010, tras la entrada en vigor del Pacto en el Pakistán, que había depositado su instrumento de ratificación el 25 de junio de 2010. UN وكانت اللجنة قد أشارت، في إحدى حواشي المرفق ذي الصلة الملحق بالتقرير، إلى أن عدد الدول الأطراف في العهد سيبلغ 166 دولة في 25 أيلول/سبتمبر 2010 إثر دخول العهد حيز النفاذ في باكستان التي أودعت صك التصديق في 25 حزيران/يونيه 2010.
    12. El siguiente Estado, que ha depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación de la Convención o adhesión a ella, pero para el cual aún no ha entrado en vigor la Convención, también participó en la labor del Grupo: Venezuela. UN 12- وشاركت في أعمال الاجتماع أيضاً الدولة التالية التي أودعت صك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها إلى الاتفاقية ولكن لم يبدأ نفاذ الاتفاقية فيما يخصها بعد: فنزويلا.
    14. De conformidad con la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados entre Estados, una vez que el tratado ha entrado en vigor, queda obligado por el mismo todo Estado que ha depositado su instrumento de ratificación o adhesión. UN 14- تقضي اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول بأن تصبح المعاهدة مُلزِمة لكل دولة كانت قد أودعت صك تصديقها عليها أو انضمامها إليها حالما تدخل تلك المعاهدة حيز النفاذ.
    España indicó que el 22 de febrero de 2007 había depositado el instrumento de ratificación del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN 70 - وأشارت إسبانيا إلى أنها أودعت صك التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في 22 شباط/فبراير 2007.
    Austria indicó que había ratificado 12 instrumentos jurídicos internacionales de lucha contra el terrorismo y que en septiembre de 2006 había depositado el instrumento de ratificación del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN 12 - وأفادت النمسا بأنها صدقت على 12 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب، وأنها أودعت صك التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في أيلول/سبتمبر 2006.
    La Comisión tomó nota con agrado de que Austria había depositado un instrumento de ratificación de las Reglas de Hamburgo y de que el Camerún había depositado un instrumento de adhesión a dichas Reglas. UN ٢٤٢ - وكان من دواعي سرور اللجنة ملاحظة أن النمسا قد أودعت صك تصديق وأن الكاميرون قد أودعت صك انضمام فيما يتعلق بقواعد هامبورغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus