"أود أن أغتنم هذه الفرصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • quisiera aprovechar esta oportunidad
        
    • deseo aprovechar esta oportunidad
        
    • quiero aprovechar esta oportunidad
        
    • aprovecho esta oportunidad
        
    • desearía aprovechar esta oportunidad
        
    • quisiera aprovechar la oportunidad
        
    • quisiera aprovechar esta ocasión
        
    • permítaseme aprovechar esta oportunidad
        
    • aprovecho la oportunidad
        
    • deseo aprovechar la oportunidad
        
    • deseo aprovechar esta ocasión
        
    • quiero aprovechar esta ocasión
        
    • quisiera aprovechar la ocasión
        
    • me gustaría aprovechar esta oportunidad
        
    • quiero aprovechar la ocasión
        
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a la Sra. Diane Quarless, de Jamaica, por su labor competente como Presidenta. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر للسيدة دايان كوارلس، ممثلة جامايكا، على عملها القدير بصفتها رئيسة للهيئة.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Sr. Tanaka, recién nombrado Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالسيد تاناكا، الذي عين حديثا وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    En nombre de mi delegación, deseo aprovechar esta oportunidad para acoger con beneplácito la entrada en vigor del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición que se convino también durante el proceso de negociaciones multipartidistas. UN باسم وفد بلدي أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب ببدء عمل المجلس التنفيذي الانتقالي الذي اتفق عليه أثناء هذه المفاوضات.
    Asimismo, quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar a los demás miembros de la Mesa. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ الأعضاء الآخرين في المكتب.
    Por mi parte, aprovecho esta oportunidad para desear al Sr. Essy todo lo mejor en el desempeño de su noble misión. UN وفيما يخصني، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتمنى للسيد إيسي كل النجاح في مهمته النبيلة.
    quisiera aprovechar esta oportunidad para dar una sincera bienvenida a nuestros nuevos colegas que acaban de ocupar sus cargos. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأن أرحب ترحيباً صادقاً بزملائنا الجدد الذين شغلوا مناصبهم مؤخراً.
    Asimismo, quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer al COSPAR y la FAI sus esfuerzos en la organización del simposio. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر لجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية على جهودهما في تنظيم الندوة.
    quisiera aprovechar esta oportunidad para condenar, en la forma más firme posible, la matanza de palestinos inocentes que tuvo lugar recientemente en la Palestina ocupada. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷدين، بأقوى عبارات ممكنة، مذبحة الفلسطينيين اﻷبرياء اﻷخيرة في فلسطين المحتلة.
    quisiera aprovechar esta oportunidad para pedir que volvamos a prestar atención a la necesidad de mejorar la transparencia y los métodos de trabajo del Consejo. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة من أجل الدعوة الى التنبيه اليقظ للحاجة الى تحسين الشفافية في طرائق عمل المجلس.
    quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar a la atención de la Asamblea los principales problemas que preocupan a los Estados de nuestra región. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷسترعي انتباه الجمعية إلى المشاكل التي تمثل أعظم الشواغل لدول منطقتنا.
    deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a los demás miembros de la Mesa. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة أعضاء المكتب اﻵخرين.
    deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a los Estados que han sido elegidos para las Vicepresidencias de la Asamblea General. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ الدول التي انتُخبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة.
    Sin embargo, sí deseo aprovechar esta oportunidad para señalar que no hay motivos para sentir esa preocupación acerca de los ensayos nucleares de China. UN ومع ذلك، أود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشارة إلى أن ليس هناك ما يدعو إلى الشعور بهذا القلق إزاء التجارب النووية الصينية.
    También quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Lazarous Kapambwe, Presidente del Consejo, por la destacada tarea que ha hecho en su conducción. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد لازاروس كابامبوي، رئيس المجلس، على العمل المتميز الذي قام به بصفته هذه.
    quiero aprovechar esta oportunidad para expresar brevemente nuestra posición sobre algunos puntos relacionados con el proyecto de resolución. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷذكر بإيجاز موقفنا إزاء بعض النقاط المتعلقة بمشروع القرار.
    aprovecho esta oportunidad para rendir homenaje a la labor realizada por su antecesor, Sr. Julian Hunte, para reformar y revitalizar la Asamblea. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للعمل الذي قام به سلفه، السيد جوليان هنت، من أجل إصلاح الجمعية وتنشيطها.
    Por tanto, desearía aprovechar esta oportunidad para señalar a la atención algunos hechos del conflicto rwandés que no se han tenido en cuenta. UN ومن ثم، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷسترعي انتباهكم الى بعض وقائع الصراع الرواندي التي أغفلت.
    Es por ello que quisiera aprovechar la oportunidad para expresar mis pensamientos, mis preocupaciones y mis esperanzas en el futuro de esta institución extraordinaria. UN وبالتالي، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعبر عن أفكاري وشواغلي وآمالي بالنسبة لهذه المؤسسة غير العادية.
    Para concluir, quisiera aprovechar esta ocasión para resaltar una vez más la cooperación estrecha y cabal entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas. UN وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مرة أخرى على التعاون الوثيق والشامل بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    permítaseme aprovechar esta oportunidad para mencionar también otra iniciativa que tiene una importancia especial para nosotros. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للتطرق إلى المبادرة أخرى تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لنا.
    aprovecho la oportunidad para dar las gracias a todos los representantes, individual y colectivamente, por su apoyo y cooperación en este proceso. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود، منفردة ومجتمعة، على دعمها وتعاونها في هذه العملية.
    Así pues, deseo aprovechar la oportunidad para agradecer a las delegaciones que han participado en los trabajos del Comité la distinción de la que me hicieron objeto y el apoyo que siempre me brindaron. UN ولذا أود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى الوفود المشاركة في أعمال اللجنة على هذا الشرف ولما تقدمه من دعم مستمر.
    Para concluir, deseo aprovechar esta ocasión para reafirmar el apoyo de Túnez a la iniciativa de la tregua olímpica. UN في الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد دعم تونس لمبادرة الهدنة الأولمبية.
    quiero aprovechar esta ocasión para expresar nuestra satisfacción por los numerosos elementos positivos que se observan en el formato del informe de este año. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالتطورات اﻹيجابية العديدة التي تنعكس في شكل تقرير هذا العام.
    quisiera aprovechar la ocasión para dar las gracias a la Sra. Annick De Marffy por todos los esfuerzos que ha realizado como Directora de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيدة أنيك دي مارفي على كل جهودها بصفتها مديرة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Por último, me gustaría aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento más sincero a los miembros de la Secretaría por su asistencia y cooperación en la preparación del proyecto de informe de la Comisión. UN وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أتقدم بالشكر الخالص ﻷعضاء اﻷمانة العامة على المساعدة والتعاون اللذين قدموهما في معرض إعداد مشروع تقرير الهيئة.
    En nombre de mi Gobierno, quiero aprovechar la ocasión para felicitar a la Sra. Mary Robinson por haber asumido el cargo de Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN فبالنيابة عن حكومتي، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ السيدة ماري روبنسون على تبوئها منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus