"أورويلا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Urruela
        
    Guatemala Federico Urruela Prado, Sylvia Wohlers De Meie UN غواتيمالا فيديريكو أورويلا برادو ، سيلفيا فولرس دي ماييه
    Guatemala Federico Urruela Prado, Sandra Noriega Urizar, Sylvia Wohlers de Meie UN فيديريكو أورويلا برادو، ساندرا نورييغا أوريزار، سيلفيا وولرز دي مييه غواتيمالا
    El Presidente pidió al Comité Especial que guardara un minuto de silencio en memoria del Sr. Urruela Prado. UN وطلب الرئيس من اللجنة المخصصة أن تلزم دقيقة صمت ترحّما على السيد أورويلا برادو.
    20. La representante de Guatemala expresó su agradecimiento a todas las delegaciones por sus bondadosas declaraciones relativas al fallecido Sr. Urruela Prado. UN 20- وأعربت ممثلة غواتيمالا عن شكرها لكل الوفود لما تفوّهت به من عبارات لطيفة ترحّما على الفقيد السيد أورويلا برادو.
    Sra. María Soledad Urruela Arenales UN السيدة ماريا سوليداد أورويلا أرينالس
    Sra. María Soledad Urruela Arenales UN السيدة ماريا سوليداد أورويلا أريناليس
    M. Nobilo (Croacia) y F. A. Urruela Prado (Guatemala) (véase el acta resumida IDB.23/SR.2, párrafos 1 a 4). UN نوبيلو (كرواتيا) والسيد ف. أورويلا برادو (غواتيمالا)، برئاسة تلك المشاورات (انظر الوثيقة IDB.23/SR.2، الفقرات 1 الى 4).
    9. La representante de Argelia, antes de hacer su declaración, informó al Comité Especial del súbito fallecimiento del Embajador de Guatemala, Sr. Federico Adolfo Urruela Prado. UN 9- ونَعَتْ ممثلة الجزائر للجنة المخصصة، قبل إلقاء كلمتها، سفير غواتيمالا فيديريكو أدولفو أورويلا برادو الذي فاجأته المنيّة.
    10. Durante la 240ª sesión, celebrada el 2 de febrero de 2004, todos los oradores rindieron homenaje a la memoria del Sr. Urruela Prado y expresaron sus más profundas condolencias a su familia y a la delegación de Guatemala. UN 10- وفي الجلسة 240، المعقودة في 2 شباط/فبراير، ترحّم كل الذين ألقوا كلمة على السيد أورويلا برادو، وأعربوا عن أحرّ تعازيهم لأسرته ولوفد غواتيمالا.
    19. El representante de Italia, que habló en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que pertenecían al Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados, rindió homenaje al fallecido Sr. Urruela Prado. UN 19- وتحدث ممثل ايطاليا نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى فترحّم على الفقيد السيد أورويلا برادو.
    Sr. Carlos Martínez*, Sra. Angela Chávez, Sra. Stephanie Hochstetter, Sra. Ingrid Martínez, Sr. Carlos Arroyave, Sra. Sulmi Barrios, Sra. Soledad Urruela. UN السيد كارلوس ماريتينيز*، السيدة أنخيلا شافيس، السيدة ستيفاني هوتشستيتر، السيدة إنغريد مارتينيس، السيد كارلوس أرّويافي، السيدة سولمي باريوس، السيدة سوليداد أورويلا
    41. La Sra. Urruela Arenales (Guatemala) dice que, aunque Guatemala ya no está en guerra, los guatemaltecos conocen de primera mano el sufrimiento de los niños en las situaciones de conflicto armado. UN 41 - السيدة أورويلا أرينالس (غواتيمالا): قالت إنه على الرغم من أن بلدها لم يعد في حالة حرب، ولكن مطلع مباشرة على معاناة الأطفال في النزاعات المسلحة.
    13. Las autoridades del 23º período de sesiones fueron las elegidas al comienzo del primer período ordinario de sesiones de 2000, a saber: Sr. A. Kermashah (República Islámica del Irán), Sr. F.A. Urruela Prado (Guatemala) y Sr. M. Nobilo (Croacia), Vicepresidentes; y Sr. A. Laassel (Marruecos), Relator. UN 13- تكوّن مكتب الدورة من الأعضاء الذين كانوا قد انتخبوا في بداية الدورة العادية الأولى لعام 2000، وهم: السيد أ. كرماشا (جمهورية ايران الاسلامية)، والسيد ف. أ. أورويلا برادو (غواتيمالا)، والسيد م.
    La Mesa recomendó también que el Sr. F. Urruela Prado (Guatemala) y el Sr. M. Nobilo (Croacia), en su calidad de Vicepresidentes, presidieran las reuniones de consulta. UN وأضاف أن المكتب أوصى أيضا بأن يرأس السيد ف. أورويلا برادو (غواتيمالا) والسيد م. نوبيلو (كرواتيا) الاجتماعات التشاورية، بوصفهما نائبين للرئيس.
    1. El PRESIDENTE dice que la Junta tiene ante sí varios proyectos de decisión que se han examinado en consultas oficiosas presididas por el Sr. Urruela Prado (Guatemala). UN 1- الرئيس: قال ان أمام المجلس عدد من مشاريع المقررات التي نوقشت في مشاورات غير رسمية أجريت برئاسة السيد أورويلا برادو (غواتيمالا).
    2. El Sr. Urruela PRADO (Guatemala), hablando en calidad de presidente de las consultas oficiosas, expresa su agradecimiento por el espíritu constructivo que ha predominado durante las consultas, y agradece en particular a las delegaciones que han ayudado a encontrar soluciones de transacción. UN 2- السيد أورويلا برادو (غواتيمالا): تكلم بصفته رئيس المشاورات غير الرسمية فأعرب عن تقديره للروح البناءة التي سادت في المشاورات وتوجه بالشكر بصورة خاصة الى الوفود التي ساعدت في ايجاد حلول وسط.
    40. El Sr. Urruela PRADO (Guatemala), hablando en calidad de presidente de las consultas oficiosas, observa que muchos de los temas enumerados en el documento IDB.23/L.8 quedarán abarcados en el informe anual del Director General. UN 40- السيد أورويلا برادو (غواتيمالا): تكلم بصفته رئيس المشاورات غير الرسمية فلاحظ أن التقرير السنوي للمدير العام سيغطي العديد من البنود المدرجة في الوثيقة IDB.23/L.8.
    85. El Sr. Urruela (Guatemala) dice que el Informe Anual refleja de manera clara y objetiva los esfuerzos que se realizan en la Organización y los avances que se han logrado en los países en desarrollo con la aplicación de programas específicos para dar respuesta a las necesidades de cada uno de los países de acuerdo con las características propias de éstos. UN 85- السيد أورويلا (غواتيمالا): قال إن التقرير السنوي يقدم وصفا واضحا وموضوعيا لأنشطة المنظمة والتقدم الذي أحرزته في تنفيذ برامج محددة لتلبية الاحتياجات الخاصة لبلدان نامية مختلفة.
    5. El Sr. Urruela PRADO (Guatemala), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el trágico atentado contra la sede de las Naciones Unidas en Bagdad no debe impedir que la ONUDI continúe ejecutando sus programas y proyectos en el Iraq. UN 5- السيد أورويلا برادو (غواتيمالا): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين فقال إن التفجير المأساوي لمقر الأمم المتحدة في بغداد لا ينبغي أن يمنع اليونيدو من مواصلة برامجها ومشاريعها في العراق.
    20. El Sr. Urruela PRADO (Guatemala), que habla en nombre del Grupo de los 77 y China, señala que la Secretaría debe continuar esforzándose por mejorar el equilibrio de género y por lograr una distribución geográfica equitativa en materia de contratación. UN 20- السيد أورويلا برادو (غواتيمالا): تحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إنه ينبغي للأمانة أن تواصل السعي لتحسين التوازن الجنساني والتوزيع الجغرافي العادل في التعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus