"أوصت به لجنة حقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recomendado por la Comisión de Derechos
        
    • recomendado por el Comité de los Derechos
        
    • recomendó el Comité de los Derechos
        
    • recomienda el Comité de los Derechos
        
    • recomendaciones del Comité de los Derechos
        
    • recomendado la Comisión de Derechos
        
    183. También en la 39ª sesión, el Consejo adoptó el proyecto de decisión 38, recomendado por la Comisión de Derechos Humanos. UN ١٨٣ - وفي الجلسة ٣٩ أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر ٣٨، كما أوصت به لجنة حقوق اﻹنسان.
    54. En la 42ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Consejo adoptó el proyecto de decisión 6, titulado " Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo " , recomendado por la Comisión de Derechos Humanos (E/1994/24, cap. I, secc. B). UN ٥٤ - في الجلسة ٤٢، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر ٦، المعنون " العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم " ، الذي أوصت به لجنة حقوق اﻹنسان )E/1994/24، الفصل اﻷول، الفرع باء.
    57. En la 42ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Consejo examinó el proyecto de decisión 9, titulado " Cuestión de la detención arbitraria " recomendado por la Comisión de Derechos Humanos (E/1994/24, cap. I, secc. B). UN ٥٧ - وفي الجلسة ٤٢، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، نظر المجلس في مشروع المقرر ٩، المعنون " مسألة الاحتجاز التعسفي " الذي أوصت به لجنة حقوق اﻹنسان )E/1994/24، الفصل اﻷول، الفرع باء(.
    68.22 Formular una amplia política para los niños con discapacidad, según lo recomendado por el Comité de los Derechos del Niño. UN 68-22 وضع سياسة شاملة للأطفال المعاقين، وفق ما أوصت به لجنة حقوق الطفل.
    Alentó al Gobierno a que continuara sus esfuerzos para establecer un sistema educativo acorde con las normas internacionales, especialmente mediante la inclusión de la enseñanza de los derechos humanos en los programas de estudios, como recomendó el Comité de los Derechos del Niño. UN وشجعت الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى إقامة نظام تعليمي يتفق مع المعايير الدولية، لا سيما من خلال إدراج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية، وفقاً لما أوصت به لجنة حقوق الطفل.
    Los Estados deben procurar elaborar un sistema amplio y coordinado de reunión de datos sobre los niños, con datos desglosados para poder detectar la discriminación y las desigualdades a la hora de hacer efectivos sus derechos, tal como recomienda el Comité de los Derechos del Niño. UN وينبغي أن تتوخى الدول وضع نظام شامل ومنسَّق لجمع بيانات مصنفة بشأن هؤلاء الأطفال، وذلك لتحديد أوجه التمييز و/أو الفوارق في إعمال الحقوق، على نحو ما أوصت به لجنة حقوق الطفل.
    54. En la 42ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Consejo adoptó el proyecto de decisión 6, titulado " Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo " , recomendado por la Comisión de Derechos Humanos (E/1994/24, cap. I, secc. B). UN ٥٤ - في الجلسة ٤٢، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر ٦، المعنون " العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم " ، الذي أوصت به لجنة حقوق اﻹنسان )E/1994/24، الفصل اﻷول، الفرع باء.
    57. En la 42ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Consejo examinó el proyecto de decisión 9, titulado " Cuestión de la detención arbitraria " recomendado por la Comisión de Derechos Humanos (E/1994/24, cap. I, secc. B). UN ٥٧ - وفي الجلسة ٤٢، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، نظر المجلس في مشروع المقرر ٩، المعنون " مسألة الاحتجاز التعسفي " الذي أوصت به لجنة حقوق اﻹنسان )E/1994/24، الفصل اﻷول، الفرع باء(.
    En la 52ª sesión, celebrada el 25 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de decisión 13, titulado " Cuestión de las desapariciones forzadas " , recomendado por la Comisión de Derechos Humanos (E/1995/23, cap. I, secc. B). UN ٧٩ - في الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر ١٣، المعنون " مسألة حالات الاختفاء القسري " ، الذي أوصت به لجنة حقوق الانسان )E/1995/23، الفصل اﻷول، الفرع باء(.
    En la 52ª sesión, celebrada el 25 de julio, el Consejo adoptó el proyecto de decisión 23 titulado " Situación de los derechos humanos en Haití " , recomendado por la Comisión de Derechos Humanos (E/1995/23, cap. I, secc. B). UN ٨٩ - في الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر ٢٣، المعنون " حالة حقوق الانسان في هايتي " . الذي أوصت به لجنة حقوق الانسان )E/1995/23، الفصل اﻷول، الفرع باء(.
    En la 52ª sesión, celebrada el 25 de julio, el Consejo adoptó el proyecto de decisión 24 titulado " Situación de los derechos humanos en Guinea Ecuatorial " , recomendado por la Comisión de Derechos Humanos (E/1995/23, cap. I, secc. B). UN ٩٠ - في الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر ٢٤ المعنون " حالة حقوق الانسان في غينيا الاستوائية " ، الذي أوصت به لجنة حقوق الانسان )E/1995/23، الفصل اﻷول، الفرع باء(.
    En la 52ª sesión, celebrada el 25 de julio, el Consejo adoptó el proyecto de decisión 25 titulado " Situación de los derechos humanos en Myanmar " , recomendado por la Comisión de Derechos Humanos (E/1995/23, cap. I, secc. B). UN ٩١ - في الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر ٢٥، المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار " ، الذي أوصت به لجنة حقوق اﻹنسان )E/1995/23، الفصل اﻷول، الفرع باء(.
    En la 52ª sesión, celebrada el 25 de julio, el Consejo adoptó el proyecto de decisión 27 titulado " Situación de los derechos humanos en Afganistán " , recomendado por la Comisión de Derechos Humanos (E/1995/23, cap. I, secc. B). UN ٩٣ - في الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر ٢٧، المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان " ، الذي أوصت به لجنة حقوق اﻹنسان E/1995/23)، الفصل اﻷول، الفرع باء(.
    En la 52ª sesión, celebrada el 25 de julio, el Consejo adoptó el proyecto de decisión 33 titulado " Situación de los derechos humanos en Burundi " , recomendado por la Comisión de Derechos Humanos (E/1995/23, cap. I, secc. B). UN ١٠٠ - في الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر ٣٣، المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي " ، الذي أوصت به لجنة حقوق اﻹنسان E/1995/23)، الفصل اﻷول، الفرع باء(.
    En la 52 sesión, celebrada el 25 de julio, el Consejo adoptó el proyecto de decisión 34 titulado " Situación de los derechos humanos en Rwanda " , recomendado por la Comisión de Derechos Humanos (E/1995/23, cap. I, secc. B). UN ١١٠ - في الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر ٣٤، المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في رواندا " ، الذي أوصت به لجنة حقوق اﻹنسان E/1995/23)، الفصل اﻷول، الفرع باء(.
    En la 52ª sesión, celebrada el 25 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de decisión 13, titulado " Cuestión de las desapariciones forzadas " , recomendado por la Comisión de Derechos Humanos (E/1995/23, cap. I, secc. B). UN ٧٩ - في الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر ١٣، المعنون " مسألة حالات الاختفاء القسري " ، الذي أوصت به لجنة حقوق الانسان )E/1995/23، الفصل اﻷول، الفرع باء(.
    68.22 Formular una amplia política para los niños con discapacidad, según lo recomendado por el Comité de los Derechos del Niño; UN 68-22- وضع سياسة شاملة للأطفال المعاقين، وفق ما أوصت به لجنة حقوق الطفل (إسرائيل)؛
    68.21 Velar por la aplicación de las leyes existentes contra la discriminación y promulgar las disposiciones necesarias para garantizar que todos los niños disfruten de todos los derechos, según lo recomendado por el Comité de los Derechos del Niño; UN 68-21 ضمان تنفيذ القوانين القائمة التي تكفل عدم التمييز، واعتماد تشريعات مناسبة تضمن تمتع جميع الأطفال بجميع الحقوق، وفق ما أوصت به لجنة حقوق الطفل؛
    2. Redoblar los esfuerzos para resolver los casos de violencia sexual contra niños y la explotación sexual de éstos, como la prostitución, por medio del sistema judicial, según lo recomendado por el Comité de los Derechos del Niño (Chile); UN 2- زيادة الجهود الرامية إلى التصدي عن طريق نظام القضاء للعنف والاستغلال الجنسيين للأطفال، كبغاء الأطفال، على نحو ما أوصت به لجنة حقوق الطفل (شيلي)؛
    Desea saber si se ha llevado a cabo un estudio en profundidad de las repercusiones negativas de la poligamia en la crianza y el desarrollo de los hijos, como recomendó el Comité de los Derechos del Niño al examinar, en 2002, el informe del Gabón. Esta cuestión está estrechamente vinculada con los derechos de las mujeres al amparo de la Convención. UN وأضافت أنها تودّ أن تعرف ما إذا كانت قد أُجرِيت دراسة متعمقة لما لتعدد الزوجات من أثر سلبي على تنشئة الأطفال ونمائهم، وذلك وفقا لما أوصت به لجنة حقوق الطفل خلال نظرها في تقرير غابون في عام 2002، من حيث أن تلك المسألة وثيقة الصلة بحقوق المرأة بموجب الاتفاقية.
    13. Considerar favorablemente la posibilidad de elaborar un plan de acción nacional para proteger los derechos de los niños, como recomendó el Comité de los Derechos del Niño (Belarús); UN 13- أن تنظر بإيجابية في إمكانية وضع خطة عمل وطنية لحماية حقوق الطفل، على نحو ما أوصت به لجنة حقوق الطفل (بيلاروس)؛
    126.167 Hacer todo lo posible para que las escuelas sean lugares seguros para los niños y estén exentas de violencia sexual y física, como recomienda el Comité de los Derechos del Niño (Eslovenia); UN 126-167- بذل كل جهد ممكن لضمان أن تكون المدارس أماكن آمنة للأطفال، وأن تكون خالية من العنف الجنسي والجسدي، على نحو ما أوصت به لجنة حقوق الطفل (سلوفينيا)؛
    Adoptar las medidas correspondientes para mejorar el sistema de inscripción de los nacimientos con arreglo a las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño (Uruguay); UN 77-35- اتخاذ التدابير الملائمة لتحسين نظام تسجيل المواليد على النحو الذي أوصت به لجنة حقوق الطفل (أوروغواي)؛
    El Grupo Asesor aprobó en principio la organización de un seminario para instituciones de investigación y de enseñanza superior centrado en la consideración de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas en la educación, como lo había recomendado la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1997/32 y lo había hecho suyo la Asamblea General en su resolución 52/108, por una suma total de alrededor de 60.000 dólares. UN ٣٨ - ووافقت المجموعة الاستشارية على مبدأ تنظيم حلقة عمل لمعاهد البحوث ومؤسسات التعليم العالي تركز على قضايا السكان اﻷصليين في مجال التعليم، وفقا لما أوصت به لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٧/٣٢، ولما أقرته الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٠٨ بقيمة إجمالية تبلغ نحو ٠٠٠ ٦٠ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus