"أوصلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lleve
        
    • llevo
        
    • llevaré
        
    • llevarla
        
    • llevarlo
        
    • llevar
        
    • llevado
        
    • te trajo
        
    • acompaño
        
    • acompañe
        
    • llevarte a
        
    • llevó
        
    • acercarte
        
    • dejo
        
    • dejaré
        
    - Buenas tardes, señor Crabbin. El mayor me ha ordenado que le lleve mañana al aeropuerto. Open Subtitles قال لي أن أوصلك إلى المطار أو الحافلة، فأياً منهما تفضل
    Estoy a su servicio. ¿Quiere que le lleve a algún sitio? Open Subtitles أنا هنا لأجعل حياتك أسهل هل أوصلك إلى مكان ما ؟
    Cuando estés listo para hablar sobre lo que te llevo a este lugar, llámame. Open Subtitles عندما تصبح مستعدا لتتحدث عما أوصلك الى هذا المكان , اتصل بي
    ¿Te llevo a casa, me das las llaves de tu taquilla, y yo me encargo de sacar todo? Open Subtitles ماذا عن هذا؟ ماذا عن أنا أوصلك للبيت، تعطيني المفايح لخزنتك، سأخرج الأشياء من هناك؟
    - ¿Puede llevarme allá? ¡Sólo eso! - No te llevaré a ningún lugar. Open Subtitles اذا كان بامكانك توصيلى لا انا لن أوصلك الى أى مكان
    Y yo diré: "Debo llevarla a casa". Y nos iremos. Open Subtitles وبعد ذلك سأقول أنني يجب أن أوصلك الى البيت وبعد ذلك سنذهب
    Tú lo que quieres es ir a Aspen para ver si encuentras a la chica que perdió el maletín, y necesitas que yo te lleve hasta allí... ¿verdad? Open Subtitles انت تريد أن تذهب الى آسبن وترى الفتاة التي فقدت حقيبتها وتريد مني أن أوصلك الى هناك,صح؟
    ¿Necesitas que te lleve de vuelta? Open Subtitles إذن. هل سوف تحتاجين أن أوصلك عند الرجوع؟
    Pero, oye, cualquier otro momento que necesites que te lleve, soy tu hombre. Open Subtitles لكن ، اسمع ، في أي وقت آخر تحتاج لأن أوصلك أنا ساعدك الأيمن
    Si puedes esperar un segundo, Te llevo Open Subtitles إذا كنتى تستطيعى الانتظار ثوانى سوف أوصلك
    Te llevo hasta el final y después no vuelvo a saber de ti. Open Subtitles أوصلك إلى خط النهاية ثم لا أسمع عنك ثانيةً
    Hola, ¿puedo ayudarle? ¿Te llevo a algún sitio o te vas a quedar? Open Subtitles بمَ أخدمك؟ هل أوصلك أم سترقدين في منزلي؟
    Toma esto y te llevaré a casa. Open Subtitles اشربى هذا وبعدها أوصلك إلى منزلك
    Dame las llaves y te llevaré a casa, ¿ok? Open Subtitles . أعطينى المفاتيح . دعنى أوصلك إلى المنزل بالسيارة
    Sabes, pensándolo bien, no te llevaré a la escuela. Open Subtitles بعد إعادة النظر , لن أوصلك إلى المدرسة بالسيارة
    Y luego puedo llevarla a casa si quiere. Open Subtitles ويمكنني أن أوصلك لمنزلك بالسيارة إذا أردت
    Escuche, lo único que quiero es llevarlo a su casa. No se ha metido en ningún problema Open Subtitles اسمع، ما أريد أن أفعله هو أن أوصلك إلى المنزل، فأنت لم تقع في أية مشكلة
    Te tengo que llevar a casa. Te tengo que llevar. Open Subtitles علينا أن نصل إلى منزلك علي أن أوصلك للمنزل
    Quiero decir, si todo lo que es y tolo lo que posee y todo lo que ha hecho finalmente lo ha llevado al fondo de una botella de whisky o ha comprado un boleto de ida en el Sunset Limited no podrá darme una buena razón en esta tierra de Dios para recuperar nada de eso, porque no hay nada. Open Subtitles ما أعنيه إذا كان كل ما تملكه و كل ما قمت به أوصلك أخيراً لقاع زجاجة الويسكي
    ¿Ya tomaste con el tipo que te trajo a casa? Open Subtitles هل أحتسيتِ الشراب مع الرجل الذي أوصلك للمنزل؟
    - ¡Profesor...! Es hora de que me vaya. Le acompaño a casa, Profesor. Open Subtitles ..لقد حان وقت الذهاب على أية حال ..سوف أوصلك إلى المنزل..
    No esperes que yo te acompañe y luego te vaya a buscar. Open Subtitles لكن لا تتوقعين مني أن أوصلك إلى هناك و أرجعك
    ¿Voy a llevarte a la CheesCake Factory o vamos a tener sexo? Open Subtitles هل أنا أوصلك إلى تشيزكيك فاكتوري أو إننا سنمارس الجنس؟
    Lo cual te llevó más lejos que nadie en esta pelea. Open Subtitles مما أوصلك إلى مسافات أبعد من كل مَن في هذا القتال
    - Sí. Puedo acercarte a algún lado? Open Subtitles نعم، أأستطيع أن أوصلك لمكان ما؟
    De noche, cuando te dejo... me voy con una puta pensando en ti. Open Subtitles بعد أن أوصلك لمنزلك، سأذهب لملاقاة عاهرة و أفكر بك.
    No puedo garantizar tu seguridad, pero no te dejaré moribundo. Open Subtitles ، أنا لا أستطيع ضمان سلامتك ولكني لن أوصلك إلى حافة الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus