"أوقفتني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • detuviste
        
    • detuvo
        
    • parado
        
    • paraste
        
    • paró
        
    Ya me detuviste una vez. No me volverás a detener. Open Subtitles لقد أوقفتني من قبل ولن تُوقفني مرة أخرى.
    ¿Por qué me detuviste? ¿Crees que le tengo miedo a ese maldito tonto? Open Subtitles لماذا أوقفتني, هل تعتقد أني أخافه؟
    - Viviste por cuatro años una línea de tiempo que fue borrada porque me detuviste de la cosa que lo creó... Open Subtitles -لقد عشت أربع سنوات من خلال ... خط زمني قد حُذف لأنك أوقفتني... من فعل الشئ الذي انشأه...
    Estaba a pleno, sintiendo, gozándolo, sacado. y me detuvo, me trajo de nuevo. Open Subtitles كنت متجها نحو الخارج وأشعر كأني سأتقيأ ثم أوقفتني وأعادتني ثانية
    No sé qué me agarró, pero me sentí un poco avergonzada porque ya me había parado y Ud. me detuvo repentinamente. Open Subtitles لا أعلم مالذي انتابني, لكنني شعرت بالإحراج بعض الشيء لأنني نهضت مسبقاً و أنت أوقفتني فجأة
    Fue igual que cuando hoy me ha parado la policía. Open Subtitles كان الشعور نفسه اليوم عندما أوقفتني الشرطة
    Cuando me paraste en el hueco de la escalera, y te diste cuenta de lo que realmente era, estaba... un poco asustado al principio. Open Subtitles ، عندما أوقفتني عند الدرج ، و عرفت حقيقتي لقد كنتُ مذعوراً قليلاً في البداية
    Un día me paró después de la misa, cuando el hombre no estaba. Open Subtitles في أحد الأيام أوقفتني بعد القداس والرجل لم يكن معها
    Ya me detuviste antes. No esta vez. Open Subtitles لقد أوقفتني من قبل, و لكن ليس هذه المرة
    ¿Por qué me detuviste? Open Subtitles لماذا أوقفتني ؟
    Solo porque me detuviste. Open Subtitles فقط لأنك أوقفتني.
    ¿Por qué demonios me detuviste? Open Subtitles لماذا أوقفتني ؟
    No necesitas que yo te salve, pero me detuviste antes de coger a Kasim en el aeropuerto. Open Subtitles -لم تكوني بحاجتي لإنقاذكِ ولكنكِ أوقفتني من قتل (قاسم) في المطار، لأنه توجب عليكِ إنقاذي
    ¿Por qué te detuviste? Open Subtitles لم أفعل ، هي أوقفتني
    Había manejado hasta ahí en piloto automático, pero Langley me detuvo. Open Subtitles لقد وصلت إلى هناك بعد أن جعلت السيارة على وضع السائق الآلي لكن لانغلي أوقفتني
    Bueno, me detuvo, así que supongo que demasiado rápido. Open Subtitles حسناً، إنك أوقفتني لذا أظنني كنت سريعة جداً
    Luego la policía tribal me detuvo y me dijo que podría desaparecer sin que nadie lo supiera porque nadie tenía jurisdicción en la reservación. Open Subtitles وثُمَ شرطةً القبائل قد أوقفتني وقالت بأنة يمكنني الإختفاء بِدون أن يعلم أحد بِذلك لأنة ليسَ هُنالكَ نطاقً على منطقة الحجز
    Solo para que conste, le he preguntado por qué me ha parado y no ha podido decírmelo. Open Subtitles فقط للسجل أنا سألتُك لماذا أوقفتني وأنت لا تستطيعُ أن تُخبرني
    ¿Por qué diablos me paraste entonces? Open Subtitles لماذا أوقفتني إذاً؟
    Recuerda que una vez me paraste y me dijiste... que Dios está escribiendo esta historia de amor. Open Subtitles تذكر انك أوقفتني مرة من ذلك بقولك ... ان الاله هو من يكتب قصة الحب هذه الآن .
    Solo quiero que admita que solo me paró porque soy negro y que se disculpe ¡y diga que no lo volverá a hacer! Open Subtitles أريد منك أن تعترف أنك أوقفتني لأني أسود وأن تعتذر وتعد بأنك لن تعيدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus