"أولادكم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus hijos
        
    • sus niños
        
    • tus hijos
        
    No es tan difícil. La mayoría de sus hijos lo descubren en los primeros 10 segundos, en cuanto lo cogen. TED إنها ليست صعبة إلى هذا الحد. معظم أولادكم يكتشفوا هذا في الثواني العشر الأولى من استلامهم لها.
    No puede uno correr junto a sus hijos adultos con protector solar y ChapStick en su heroico viaje. TED لا يمكنكم الركض بجانب أولادكم الكبار مع واقي الشمس أو مرهم الشفاه فيما يتعلق برحلة أبطالهم.
    ¡Saquen a sus mujeres, a sus hijos de la Ciudad de los Obreros! Open Subtitles أخرجوا نساءكم و أولادكم من مدينة العمّال
    Mi objetivo es enseñarles a sus hijos lo valiosa que es la vida... y que puede terminar por el absurdo jalar de un gatillo. Open Subtitles ما أهدف إليه هو تعليم أولادكم عن القيم في هذه الحياة التي من الممكن أن تضيع هباءً بسبب الطيش
    Bien, Estaban preocupados por el dinero... para la educación escolar de sus niños, ¿verdad? Open Subtitles حسناً ، أنتوا قلقون بشأن المصاريف لتعليم أولادكم ، أليس كذلك ؟
    No huyas de tus hijos cuando les prometes pasteles para la comida. Open Subtitles لا تهجر أولادكم ، وانت وعدتهم أن تصنع لهم فطائر على العشاء
    Ya está. Lo dejaremos pasar esta vez si prometen tener a sus hijos bajo control. Open Subtitles حسناً سنغض النظر هذه المرة إذا وعدتم بأن تتركوا أولادكم تحت السيطرة
    Si sus esposas lo saben y se divorcian les quitarán a sus hijos porque los abogados demostrarán que son unos fumadores de marihuana irresponsables. Open Subtitles حين تكتشف زوجاتكنّ هذا الأمر وتطلّقـكُن. سيحصلن على حضانة أولادكم. لأنّ محاميهنّ.
    Hey, lo siento, chicos. Espero que sus hijos no pierdan las piernas. Open Subtitles آسف يا رجال، أقصد أنني أتمنى أن لا يخسر أولادكم أرجلهم
    Y con ello, un grupo de reglas que les enseña a sus hijos sobre respeto, trabajo en equipo y dignidad. Open Subtitles أنا أقوم بوضع قواعد ستعلم أولادكم ما هو الإحترام و العمل الجماعي
    Sé que las dos estaban ahí... cuando la otra chica... con sus hijos. Open Subtitles اعرف أنتما الاثنتان كنتما هناك مع أولادكم
    ¡Dejen de llenarle la cabeza a sus hijos con tonterías! Open Subtitles توقفوا عن ملء رؤوس أولادكم بالكلام الفارغ
    Cúbranse las cabezas, por favor, o Vasili Lukin matará a sus hijos. Open Subtitles أحموا رؤسكم ، وإلا فاسيلى لوكين سيقتل أولادكم
    Cuando deja a sus hijos ¿realmente sabe con quién los deja? Open Subtitles عندما تتركون أولادكم هل تعرفون حقا مع من تتركونهم؟
    No es lo que sus hijos, o incluso usted, pueda tener como un hobby normal. Open Subtitles هذا ليس أمراً يمارسهه أولادكم أو تمارسونه أنتم كهواية طبيعية
    Caballeros, sus hijos han muerto por ustedes. Open Subtitles يا سادة، أولادكم ماتوا من أجلكم.
    Ahora, si sus hijos siguen con vida, los encontraremos. Open Subtitles لكنْ إنْ كان أولادكم ما يزالون أحياء فسنعثر عليهم
    Enseñen a sus hijos Su camino. No pierdan un día. Open Subtitles علموا أولادكم أساليبه ولا تضيعوا يوما واحدا
    En resumen, sus hijos lo están haciendo bien. Open Subtitles لذا , بأختصار , أولادكم جميعا يقومون بعمل رائع
    Sólo quiero decir que sus niños están bien. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أقول أن أولادكم على ما يرام
    ¿Qué esperaban? Dejaron a sus niños con profesionales. Open Subtitles ماذا تتوقعن لقد تركتم أولادكم بين أيدي محترفين
    ¿Sabes todas esas veces que deseas que viniera alguien y se llevara a tus hijos? Open Subtitles أمررتم بوقت من الأوقات وتمنيتم أحداً يأخذ أولادكم بعيداً عنكم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus