"أو قنصلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o consular
        
    La traducción deberá ser certificada por un traductor oficial o un traductor jurado, o por un agente diplomático o consular. UN ويجب أن تكون الترجمة معتمدة من موظف رسمي أو من مترجم محلَّف أو ممثِّل دبلوماسي أو قنصلي.
    El Sudán no tiene representación diplomática o consular en Nueva Zelandia y Nueva Zelandia tampoco tiene representación diplomática o consular en el Sudán. UN وليس للسودان تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في نيوزيلندا، كما ليس لنيوزيلندا تمثيـل دبلوماســي أو قنصلي في السودان.
    Ponerse en contacto con un familiar y/o con un representante diplomático o consular para los extranjeros, así como el derecho a recibir visitas; UN والحق في الاتصال بأحد أفراد أسرهم و/أو بممثل دبلوماسي أو قنصلي بالنسبة إلى الأجانب، فضلاً عن الحق في تلقي زيارات؛
    Sin embargo, en el presente caso, el Tribunal Supremo observó que las leyes de Liechtenstein no preveían recurrir a un traductor oficial o un traductor jurado ni a un agente diplomático o consular. UN ولكن أشارت المحكمة العليا، في القضية قيد النظر، إلى أنَّ قوانين ليختنشتاين لا تنص على أن يقوم بالترجمة موظف رسمي أو مترجم محلَّف أو ممثل دبلوماسي أو قنصلي.
    - El Sudán no tiene representación diplomática o consular en Grecia. UN - ليس للسودان أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في اليونان.
    Tengo el honor de comunicarle que el Sudán carece en la actualidad de representación diplomática o consular en Malta y que Malta no tiene representación diplomática o consular en Jartum. UN وأتشرف بأن أحيطكم علما بأنه لا يوجد للسودان حاليا أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في مالطة، كما لا يوجد لمالطة أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في السودان.
    - Libia no tiene representación diplomática o consular en la República de Letonia y la República de Letonia no tiene representación diplomática o consular en Libia. UN - ليس لليبيا أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في جمهورية لاتفيا وليس لجمهورية لاتفيا أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في ليبيا.
    B. Certificación " por un traductor oficial o un traductor jurado, o por un agente diplomático o consular " UN باء- الاعتماد من " موظف رسمي أو مترجم محلَّف أو ممثِّل دبلوماسي أو قنصلي "
    De igual manera, le indicamos que la República de Panamá no mantiene presencia diplomática o consular en la antigua República Federativa de Yugoslavia ni en el territorio de los Estados que la conformaban, desde octubre de 1992. UN كذلك نحيطكم علما بأنه ليس لجمهورية بنما وجود دبلوماسي أو قنصلي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة ولا في أراضي الدول التي كانت تتألف منها ، منذ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٢.
    Al respecto, cumplo con informarle que el Sudán no tiene representación diplomática o consular en el Ecuador y viceversa, y tampoco existen actividades futuras planificadas que requieran del ingreso al territorio ecuatoriano de representantes de ese Gobierno y miembros de las fuerzas armadas sudanesas. UN وفي هذا الصدد، فإني أتشرف بإبلاغكم بأنه ليس للسودان تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في إكوادور، والعكس بالعكس ولا يُعتزم القيام بأنشطة مستقبلية تقتضي دخول ممثلين عن هذه الحكومة أو أفراد من القوات المسلحة السودانية أراضي إكوادور.
    Según dicha disposición, se puede expedir un pasaporte para extranjeros a un extranjero que salga de la República de Eslovenia y no sea titular de un documento de viaje de su país de origen, siempre que dicho país no tenga una representación diplomática o consular en la República de Eslovenia, y a un extranjero privado de la ciudadanía de la República de Eslovenia para que pueda salir del país. UN وتقضي نفس المادة بأنه يجوز إصدار جواز سفر للأجنبي الذي هو بصدد مغادرة جمهورية سلوفينيا دون أن يكون بحوزته وثيقة سفر من بلده الأصلي عندما لا يكون لذلك البلد تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في جمهورية سلوفينيا، كما يجوز إصدار جواز سفر للأجنبي الذي سُحبت منه جنسية جمهورية سلوفينيا من أجل مغادرتها البلد.
    56. Con arreglo a la Convención, la traducción del acuerdo de arbitraje y de la sentencia deberá ser certificada por un traductor oficial o un traductor jurado, o por un agente diplomático o consular. UN 56- تقضي الاتفاقية بوجوب أن تكون ترجمة اتفاق التحكيم وقرار التحكيم معتمدة من موظف رسمي أو مترجم محلف أو ممثل دبلوماسي أو قنصلي.
    Aplicando este requisito, un tribunal suizo denegó la ejecución en un caso en que la traducción no había sido certificada por un traductor oficial o un agente diplomático o consular, sino por un notario público. UN 82- ومن خلال تطبيق هذا الاشتراط، رفضت محكمة سويسرية التنفيذ في حالة لم تكن فيها الترجمة معتمدة من مترجم رسمي أو ممثِّل دبلوماسي أو قنصلي وإنَّما من كاتب عدل.
    Los reclusos extranjeros tienen derecho a recibir visitas de un representante diplomático o consular de su país (art. 80). UN ويحق للسجين الأجنبي أن يزوره ممثل دبلوماسي أو قنصلي لبلده (المادة 80).
    Cúmpleme informarle que el Sudán no tiene representación diplomática o consular en Chile, por lo que no rige para nuestro país el inciso a) del párrafo 3 de la mencionada resolución. UN ونظرا ﻷن السودان ليس له تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في شيلي، فإن أحكام الفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ٣ من القرار المذكور أعلاه لا تنطبق في حالة شيلي.
    d. El delito es cometido contra instalaciones estatales o gubernamentales del Estado interesado en el extranjero, incluida la misión extranjera o la residencia diplomática o consular del Estado interesado; UN (د) إذا ارتكبت الجريمة ضد مرافق عامة أو حكومية تابعة للدول المعنية في الخارج، بما في ذلك أي بعثة أجنبية أو مكان إقامة دبلوماسي أو قنصلي تابع للدولة المعنية؛
    Cualquier puesto diplomático o consular belga de carrera en el exterior que reciba de un súbdito extranjero una solicitud de visado verifica sistemáticamente si dicho extranjero aparece mencionado en dicha lista y/o forma parte de un grupo, empresa o entidad recogido en ella. UN وبالنسبة لكل أجنبي يتقدم بطلب للحصول على تأشيرة إلى مركز دبلوماسي أو قنصلي بلجيكي في السلك الخارجي، فإن هذا المركز يتحقق بصورة منتظمة مما إذا كان هذا الأجنبي مشارا إليه في القائمة المذكورة و/أو ينتمي إلى مجموعة أو مشروع أو كيان مدرج في القائمة المذكورة.
    2. Decide también que la Reunión de los Estados Partes designe como miembros y miembros suplentes del comité a Estados que tengan representación diplomática o consular permanente en Berlín o Hamburgo y que a su vez esos Estados se encarguen de nombrar a funcionarios de su cuerpo diplomático destinados en esos lugares como representantes en el comité de pensiones del personal. UN 2 - يقرر أيضا أن يرشح اجتماع الدول الأطراف دولا لديها وجود دبلوماسي أو قنصلي دائم في برلين أو هامبورغ لتكون أعضاء وأعضاء مناوبين في اللجنة على أن تقوم الدول المرشحة بعد ذلك بتعيين دبلوماسييها المحليين لتمثيلها في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين.
    1. Decide que la Reunión de los Estados Partes nombrará a Estados con una presencia diplomática o consular permanente en Berlín o Hamburgo como miembro y como miembro suplente del Comité y que los Estados nombrados designen luego a diplomáticos locales como sus representantes en el comité de pensiones del personal; UN 1 - يقرر أن يرشح اجتماع الدول الأطراف دولا لها وجود دبلوماسي أو قنصلي دائم في برلين أو هامبورغ لتكون عضوا وعضوا مناوبا في اللجنة، وأن تقوم الدولتان المرشحتان بعد ذلك بتعيين دبلوماسييها المحليين ممثلِين لها في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين؛
    1. Decide que la Reunión de los Estados Partes nombre a Estados con una presencia diplomática o consular permanente en Berlín o Hamburgo como miembro y como miembro suplente del comité y que los Estados nombrados designen luego a diplomáticos locales como sus representantes en el comité de pensiones del personal; UN 1 - يقرر أن يرشح اجتماع الدول الأطراف دولا لها وجود دبلوماسي أو قنصلي دائم في برلين أو هامبورغ لتكون عضوا وعضوا مناوبا في اللجنة، وأن تقوم الدولتان المرشحتان بعد ذلك بتعيين دبلوماسييهما المحليين ممثلِين لهما في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus