"أو يجب أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • O debería
        
    • o tengo que
        
    • o debe
        
    • o deben
        
    • O tendré que
        
    • ¿ O deberíamos
        
    • o deberían
        
    Después de todo, el crimen es, O debería ser, un arte. Open Subtitles مع ذلك، القتل هو، أو يجب أن يكون، فَنّْ.
    O debería decir: "¿Quién es el tipo con el que me estás engañando?" Open Subtitles أو يجب أن أقول " من هو الرجل الذي خنتيه" ؟
    Así que la cuestión se convierte, O debería haber sido:... Open Subtitles ,لذا السؤال يصبح, أو يجب أن يكون عدة جوانب
    ¿O tengo que decirle al Tata que no tuviste los huevos? Open Subtitles أو يجب أن أخبر البابا انك لم يكن لديك الكرات؟
    Según esta disposición, era competente el tribunal del lugar donde se ha cumplido o debe cumplirse la obligación. UN وبموجب هذا الحكم، فإن محكمة المكان حيث جرى، أو يجب أن يجري، أداء الالتزام لديها اختصاص قضائي في هذه المسألة؛
    Por esa razón se propone investigar si los comités pueden o deben convertirse en ONG. UN ولذلك فإنها تبحث ما إذا كان يمكن أو يجب أن تصبح اللجان منظمات غير حكومية.
    O debería decir, estoy esperando que lo hagas. Open Subtitles أو يجب أن أقول , الرغبة في القيام بعملنا.
    ¿O debería hacer autoestop con un extraño espeluznante? Open Subtitles أو يجب أن أطلب ذلك من شخصاً غريباً مخيف ؟
    ¿Entonces debes tener una bonita visión clara de cómo se O debería decir, que, vas a superar esto? Open Subtitles إذًا لا بدّ أن لديّك بعض الرؤية الواضحة جدّاً عن كيف أنت أو يجب أن أقول نحن، سنتغلّب على هذا؟
    ¿O debería de estar preocupada por si tiene alguna infección? Open Subtitles أو يجب أن أكون قلقة أن لدية نوع من الإصابة؟
    Todos tenemos una tesis de lo que el mundo es O debería ser. Open Subtitles كل شخص في هذا العالم لديه أطروحة أو يجب أن يكون له
    ¿O debería hacerlo yo a mi manera? Open Subtitles أو يجب أن أتعامل معهم بطريقتي؟
    ¿O debería decir el antiguo príncipe, futuro sushi? Open Subtitles أو يجب أن أقول، الأمير السابق، السوشي في المستقبل.
    ¿Has tomado alguna otra decisión vital que puede que me afecte O debería esperar a sorprenderme? Open Subtitles ♪ لن أتركك تذهب ♪ إذن هل اتخذتي أي قرارات حياة رئيسية إخرى التي قد تؤثر ألي أو يجب أن أنتظر فقط أن أفاجأ؟
    ¿O debería llamarte emperador Ryo Ishida? Open Subtitles أو يجب أن أدعو لكم الإمبراطور ريو إشيدا؟
    ¿O debería decir Marcus Boone y Portia Lin, los más buscados de la galaxia en el futuro? Open Subtitles أو يجب أن أقول ماركوس بون وبورتيا لين أكثر المطلوبين في المجرة؟
    ¿O debería decir antes de que lancemos su empresa? Open Subtitles .قبل أن تقومون بإطلاق شركتكم أو يجب أن أقول قبل أن نُطلق شركتنا؟
    Bienvenida a casa, cielo. ¿O debería decir "Alteza"? Open Subtitles مرحباً بعودتك إلى المنزل عزيزتي أو يجب أن أقول "سمو حضرتك"؟
    O haces lo que te pedimos que hagas, o tengo que hacer una visita a Natalia y a la puequeña Sasha. Open Subtitles أما أن تنفذ ما نطلبه منك أو يجب أن أقوم بزياره لناتاليا وساشا قليلا
    O tiene una orden de suspensión y abandono, que no, o debe marcharse. Open Subtitles إمّا لديك حكم قضائيّ بالتوقّف والكفّ، وهو ما ليس لديك، أو يجب أن تغادر
    178. El artículo 29, apartado c), incorpora el principio de que las medidas otorgadas en favor de un procedimiento extranjero no principal deben limitarse a los bienes que deban ser administrados en ese procedimiento no principal o deben relacionarse con la información requerida para ese procedimiento. UN 178- وتشتمل الفقرة الفرعية (ج) من المادة 29 على مبدأ مؤداه أنَّ الانتصاف الممنوح للإجراء غير الرئيسي الأجنبي ينبغي أن يقتصر على الموجودات التي ستدار في ذلك الإجراء غير الرئيسي، أو يجب أن يكون متعلقا بالمعلومات المطلوبة في ذلك الإجراء.
    - "Sr. Bandari, vas a tener sexo conmigo O tendré que cuidar de todo yo misma?" Open Subtitles سيد بانداري أستقوم بممارسة الجنس معي أو يجب أن أهتم بكل شيء لوحدي"؟
    ¿O deberíamos volver a intimar? Open Subtitles أو يجب أن يصبح كلانا حميمين مره أخرى؟
    ix) ¿Deben o deberían esos Estados indicar los motivos de sus objeciones? UN `٩` هل عليها أو يجب أن يكون عليها أن تبين مبررات اعتراضاتها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus