Y si vamos a tener más de USD 350 billones para el 2030, esos dólares deben estar en manos de las mujeres. | TED | وإذا كان لدينا أكثر من 350 تريليون دولار بحلول عام 2030، تلك الدولارات يجب أن تكون في أيدى النساء. |
Y ahora están en las manos de alguien que sabe quién soy. | Open Subtitles | و هم الآن فى أيدى شخص يعرف بالضبط من أنا |
Pero nada puede compararse con la tragedia de la muerte de personas totalmente inocentes a manos de terroristas. | UN | لكن أنى لي أن أقارن ذلك بمأساة من يُقتلون على أيدى الإرهابيين من الناس الأبرياء؟! |
El empoderamiento de las personas y de los grupos excluidos conlleva la redistribución de ese poder para que pueda acumularse en las manos de las mujeres y los hombres que viven en la pobreza. | UN | وتمكين الفئات والأفراد المستبعدين يتضمن إعادة توزيع القوة. لكي تتراكم في أيدى النساء والرجال الذين يعيشون في فقر. |
¿Qué tal, Eddie? | Open Subtitles | -كيف حالك أيدى شكراً -كيف حالك؟ -عظيم. |
Hace 30 años, había muy pocos fondos destinados directamente a manos de mujeres en sus comunidades. | TED | منذ ثلاثين عامًا، كان هناك القليل جدا من التمويل الذى يذهب مباشرة إلى أيدى النساء فى مجتمعاتهم. |
Pero sería mejor que estuviera muerto porque cayó en manos de hechiceros e idólatras. | Open Subtitles | و لكن كان من الأفضل له أن يموت لأنه قد سقط فى أيدى السحرة و عبدة الأوثان |
No podría permitir que cayera en manos de la ley... habiéndome prometido el placer de matarlo personalmente. | Open Subtitles | من الصعب أن أسمح له أن يقع فى أيدى القانون قطعت على نفسى وعداً بأن أقتله بكل سرور |
¡No dejaría este lugar en manos de un irresponsable! | Open Subtitles | انه لن يضع أبدا هذا المكان فى أيدى غير مسؤولة |
El hombre que murió a manos de sus socios no es el mismo que llegó hace 2 días. | Open Subtitles | إن الرجل الذى مات على أيدى شركائه ليس الرجل نفسه الذى وصل قبل يومين |
Hemos puesto la seguridad de la reina en manos de la división especial del departamento de policía representada aquí hoy por el teniente Frank Drebin. | Open Subtitles | وضعنا أمن الملكة فى أيدى الشرطة قسم خاص من أقسام الشرطة نيابة عنهم هنا الملازم أول فرانك دربين |
Chaval, tienes manos de oro. Quiero presentarte a alguien. | Open Subtitles | يا فتى،أنت لديك أيدى من ذهب دعنى أقدم لك شخصاً ما |
Eres bueno con las manos, haciendo cosas. | Open Subtitles | ،أنت صاحب أيدى حرفية جيدة . قم بعمل أشياء |
Durante la Guerra Fría, su trabajo era impedir que la tecnología de nuestros aviones caídos llegara a manos soviéticas. | Open Subtitles | أثناء الحرب الباردة كانت وظيفته إستخلاص التكنولوجيا من الطائرات الأمريكية الساقطة و منعها من الوصول إلى أيدى السوفييت |
La mayoría estaban ya en manos alemanas, nosotros habíamos llegado relativamente tarde. | Open Subtitles | مُعظم المطاعم كانت بالفعل فى أيدى ألمان ، نحن كنا مُتاخرين نسبيّاً |
No puedo dejar que lo que sabe caiga en manos enemigas. | Open Subtitles | لن أسمح بسقوط معلومات كهذه في أيدى العدو |
No puede evitar querer saber que estarás en buenas manos. | Open Subtitles | لا يستطيع أن يساعد ولكنه يريد أن يتأكد أنك ستكون فى أيدى أمينة |
Máscaras, lápidas, manos de goma. | Open Subtitles | الأقنعة المفزعة، طبع بالفرشة الهوائية أيدى مطاطية |
Una fuente de poder tan terrible, que ella sola podría significar la victoria y la restauración para los Zarthanianos o la completa aniquilación, si cayera en manos de los Kylothianos. | Open Subtitles | .. مصدر عظيم للقوة, و وحدة .كان من الممكن أن يعني النصر و الغلبة للزارتيون.. .أو تتدمير كامل لهم ، لو وقع في أيدى الكالثينيون.. |
Entonces puedes relajarte sabiendo que la compañía de tu tío quedará en buenas manos y tú podrás ir a casa 40 billones de dólares más rico. | Open Subtitles | لذا اطمئن واعلم أن شركة عمك ستكون بين أيدى أمينة وستعود لمنزلك ومعك ثروة ب 40 مليارا |
¿Cómo es el tal Eddie? Es un maldito ladrón. | Open Subtitles | ماهى هوية أيدى هذا ؟ |
Edie, ¿qué pasa? | Open Subtitles | أيدى , ما الأمر ؟ |
No es tan complicado, Addie. | Open Subtitles | انه ليس صعبا يا أيدى |