"أيدى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • manos
        
    • Eddie
        
    • Edie
        
    • Addie
        
    Y si vamos a tener más de USD 350 billones para el 2030, esos dólares deben estar en manos de las mujeres. TED وإذا كان لدينا أكثر من 350 تريليون دولار بحلول عام 2030، تلك الدولارات يجب أن تكون في أيدى النساء.
    Y ahora están en las manos de alguien que sabe quién soy. Open Subtitles و هم الآن فى أيدى شخص يعرف بالضبط من أنا
    Pero nada puede compararse con la tragedia de la muerte de personas totalmente inocentes a manos de terroristas. UN لكن أنى لي أن أقارن ذلك بمأساة من يُقتلون على أيدى الإرهابيين من الناس الأبرياء؟!
    El empoderamiento de las personas y de los grupos excluidos conlleva la redistribución de ese poder para que pueda acumularse en las manos de las mujeres y los hombres que viven en la pobreza. UN وتمكين الفئات والأفراد المستبعدين يتضمن إعادة توزيع القوة. لكي تتراكم في أيدى النساء والرجال الذين يعيشون في فقر.
    ¿Qué tal, Eddie? Open Subtitles -كيف حالك أيدى شكراً -كيف حالك؟ -عظيم.
    Hace 30 años, había muy pocos fondos destinados directamente a manos de mujeres en sus comunidades. TED منذ ثلاثين عامًا، كان هناك القليل جدا من التمويل الذى يذهب مباشرة إلى أيدى النساء فى مجتمعاتهم.
    Pero sería mejor que estuviera muerto porque cayó en manos de hechiceros e idólatras. Open Subtitles و لكن كان من الأفضل له أن يموت لأنه قد سقط فى أيدى السحرة و عبدة الأوثان
    No podría permitir que cayera en manos de la ley... habiéndome prometido el placer de matarlo personalmente. Open Subtitles من الصعب أن أسمح له أن يقع فى أيدى القانون قطعت على نفسى وعداً بأن أقتله بكل سرور
    ¡No dejaría este lugar en manos de un irresponsable! Open Subtitles انه لن يضع أبدا هذا المكان فى أيدى غير مسؤولة
    El hombre que murió a manos de sus socios no es el mismo que llegó hace 2 días. Open Subtitles إن الرجل الذى مات على أيدى شركائه ليس الرجل نفسه الذى وصل قبل يومين
    Hemos puesto la seguridad de la reina en manos de la división especial del departamento de policía representada aquí hoy por el teniente Frank Drebin. Open Subtitles وضعنا أمن الملكة فى أيدى الشرطة قسم خاص من أقسام الشرطة نيابة عنهم هنا الملازم أول فرانك دربين
    Chaval, tienes manos de oro. Quiero presentarte a alguien. Open Subtitles يا فتى،أنت لديك أيدى من ذهب دعنى أقدم لك شخصاً ما
    Eres bueno con las manos, haciendo cosas. Open Subtitles ،أنت صاحب أيدى حرفية جيدة . قم بعمل أشياء
    Durante la Guerra Fría, su trabajo era impedir que la tecnología de nuestros aviones caídos llegara a manos soviéticas. Open Subtitles أثناء الحرب الباردة كانت وظيفته إستخلاص التكنولوجيا من الطائرات الأمريكية الساقطة و منعها من الوصول إلى أيدى السوفييت
    La mayoría estaban ya en manos alemanas, nosotros habíamos llegado relativamente tarde. Open Subtitles مُعظم المطاعم كانت بالفعل فى أيدى ألمان ، نحن كنا مُتاخرين نسبيّاً
    No puedo dejar que lo que sabe caiga en manos enemigas. Open Subtitles لن أسمح بسقوط معلومات كهذه في أيدى العدو
    No puede evitar querer saber que estarás en buenas manos. Open Subtitles لا يستطيع أن يساعد ولكنه يريد أن يتأكد أنك ستكون فى أيدى أمينة
    Máscaras, lápidas, manos de goma. Open Subtitles الأقنعة المفزعة، طبع بالفرشة الهوائية أيدى مطاطية
    Una fuente de poder tan terrible, que ella sola podría significar la victoria y la restauración para los Zarthanianos o la completa aniquilación, si cayera en manos de los Kylothianos. Open Subtitles .. مصدر عظيم للقوة, و وحدة .كان من الممكن أن يعني النصر و الغلبة للزارتيون.. .أو تتدمير كامل لهم ، لو وقع في أيدى الكالثينيون..
    Entonces puedes relajarte sabiendo que la compañía de tu tío quedará en buenas manos y tú podrás ir a casa 40 billones de dólares más rico. Open Subtitles لذا اطمئن واعلم أن شركة عمك ستكون بين أيدى أمينة وستعود لمنزلك ومعك ثروة ب 40 مليارا
    ¿Cómo es el tal Eddie? Es un maldito ladrón. Open Subtitles ماهى هوية أيدى هذا ؟
    Edie, ¿qué pasa? Open Subtitles أيدى , ما الأمر ؟
    No es tan complicado, Addie. Open Subtitles انه ليس صعبا يا أيدى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus