"أيديولوجيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ideologías
        
    • ideología
        
    • superioridad
        
    Ya no hay ideologías, valores establecidos ni direcciones claras. UN فلم تعد هناك أية أيديولوجيات أو قيم ثابتة أو اتجاهات واضحة.
    Esta reforma es producto del pluralismo político de la sociedad y constituye el común denominador de ideologías diferentes e incluso antagónicas. UN وجاء هذا اﻹصـــلاح حصيلة تعددية مجتمعنا السياسية، وهو القاسم المشترك بين ايديولوجيات متفاوتة، وحتى أيديولوجيات متعارضة.
    Como tal, está motivado por ideologías, intereses e instituciones específicos. UN ولذلك، تقوم على أساس أيديولوجيات ومصالح ومؤسسات محددة.
    No es necesario compartir ideologías igualitarias para llegar a esa conclusión. UN وليس هناك ما يدعو إلى مشاطرة أيديولوجيات المساواة للتوصل إلى هذا الاستنتاج.
    Dejó la ideología de su juventud, votando eventualmente por Eisenhower. Open Subtitles تخلى عن أيديولوجيات شبابه. ففي نهاية المطاف صوت لأيزنهاور.
    La historia del Holocausto debe enseñarnos que aplacar las ideologías y las políticas intolerantes costará muy caro a la humanidad. UN وينبغي أن يكون تاريخ المحرقة درسا مفاده أن النظر بعين الرضا إلى أيديولوجيات وسياسات التعصب سيكلف البشرية غاليا.
    Prohíbe emitir propaganda a favor de regímenes o ideologías que promuevan la discriminación por motivos de idioma, raza, religión o creencias. UN فهو يمنع إذاعة الدعاية لنظم أو أيديولوجيات تشجع على التمييز على أساس اللغة أو العنصر أو الدين أو المعتقد.
    Más concretamente, el Relator Especial destaca la importancia de los cursos de historia para enseñar los trágicos acontecimientos y el sufrimiento humano provocados por ideologías como las del nazismo y el fascismo. UN وعلى نحو أكثر تحديدا يود الممثل الخاص أن يؤكد أهمية دروس التاريخ، التي تدرس فيها الأحداث المأساوية والمعاناة البشرية التي تسببت فيها أيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية.
    Los Estados Miembros deben respetar sus respectivas ideologías, sistemas, culturas y tradiciones. UN وينبغي أن تحترم الدول الأعضاء أيديولوجيات ونظم وثقافات وتقاليد كل منها.
    Publicó un documento sobre ideologías del islamismo radical en el Asia Meridional, con particular énfasis en Bangladesh. UN وكتبت بحثا عن أيديولوجيات الإسلام المتطرف في جنوب آسيا، مركزا في ذلك على بنغلاديش.
    Algunas voces manifiestan temores de que en las nuevas democracias puedan instalarse grupos políticos con ideologías radicales o extremistas. UN لقد أثار البعض شواغل من أن الديمقراطيات الجديدة قد تكون مكانا لجماعات سياسية ذات أيديولوجيات راديكالية أو متطرفة.
    Fue entonces cuando se sentaron las bases de un sistema de derechos humanos que estaría llamado a oponer resistencia a las ideologías basadas en el odio. UN ففي تلك المرحلة بالذات وُضع الأساس لمنظومة حقوق الإنسان التي تهدف بالأساس إلى مكافحة أيديولوجيات الكراهية.
    las ideas relacionadas con finanzas, economía, política y sociedad a menudo están contaminadas con las ideologías personales de la gente. TED الأفكار المتعلقة بالمالية، والاقتصاد، والسياسة، و المجتمع، غالباً ما يتم تلويثها من قبل أيديولوجيات الناس الخاصة.
    Lo vemos en los enfrentamientos políticos en grupos con distintas ideologías. TED نراه في النزاعات السياسية بين مجموعات ذات أيديولوجيات مختلفة.
    La amenaza para el mundo que plantean las ideologías de nuestros respectivos gobiernos. Open Subtitles التهديد الذي تفرضه العالم على أيديولوجيات حكوماتنا.
    En primer lugar, estos movimientos separatistas se caracterizan por su extremismo político y la importancia que atribuyen a las ideologías que propugnan la exclusión, subordinando el factor étnico a sus objetivos políticos. UN أولا أن هذه الحركات الانفصالية تتسم بتطرف سياسي كما أنها تركز على أيديولوجيات الاستبعاد مع اخضاع العنصر اﻹثني ﻷغراض سياسية.
    Tras el final de la segunda guerra mundial en 1945, se introdujeron ideologías políticas que nos fueron impuestas por aquellos países que las encontraban adecuadas para su prestigio y gloria nacionales. UN فبعد انتهاء الحرب العالمية الثانية، في عام ١٩٤٥، جلبت إلينا أيديولوجيات سياسية فرضت علينا من جانب بلدان رأت فيها ما يحقق لها المجد والمكانة الوطنية.
    En general, actualmente las agrupaciones de países tienen un carácter económico y no militar y sus miembros son socios económicos y no países con ideologías análogas. UN والتحالفات اﻵن إلى حد كبير هي تحالفات اقتصادية وليست عسكرية؛ والمتحالفون شركاء اقتصاديون وليسوا بلدانا تجمع بينها أيديولوجيات مماثلة.
    Impulsada por el odio étnico disfrazado de diversas ideologías, la política de nacionalismo agresivo ha devastado la región una y otra vez. UN وأدت السياسة القائمة على النزعة القومية العدوانية التي كانت تذكيها الكراهية العرقية تحت ستار أيديولوجيات مختلفة، الى تخريب المنطقــة مرة تلـــو اﻷخرى.
    En muchos casos, el terrorismo internacional está asociado al tráfico de drogas, la compraventa de armas, el contrabando de materiales modernos o el blanqueo de capitales y, en otros casos, está vinculado a grupos de ideología extremista. UN ويرتبط اﻹرهاب الدولي في كثير من الحالات بالاتجار بالمخدرات أو تجارة اﻷسلحة أو تهريب المواد الحديثة أو غسيل اﻷموال، ويرتبط في حالات أخرى بالجماعات التي تعتنق أيديولوجيات متطرفة.
    También lamenta que Internet y las nuevas tecnologías de la información, que ofrecen una oportunidad para luchar contra el racismo, estén siendo utilizadas para la difusión de ideas basadas en la superioridad y el odio racial y religioso. UN 84 - وقالت إنه من المؤسف أن شبكة الإنترنت والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات التي تعتبر أسلحة قوية ضد العنصرية يتم في كثير من الأحيان استخدامها لنشر أيديولوجيات عنصرية والتحريض على الكراهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus