"أيضاً لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tampoco
        
    • más no
        
    tampoco había comido esos dulces de mantequilla de maní... en mucho tiempo. Open Subtitles أنا أيضاً لم يكن لدي أكواب لزبدة الفول السوداني تلك
    Sin embargo, tampoco se ha iniciado en relación con esta cuestión un proceso perceptible. UN ولكن فيما يتصل بهذه المسألة أيضاً لم يحرز حتى اﻵن أي تقدم ملموس.
    Nuestra presencia en este período extraordinario de sesiones demuestra que nosotros tampoco la hemos olvidado. UN ويدل وجودنا في هذه الدورة الاستثنائية على أننا نحن أيضاً لم ننسَ.
    tampoco se ha adoptado medida concreta alguna en atención a estos llamamientos. UN وهنا أيضاً لم تُعتمد إجراءات محددة دعماً لهذه النداءات.
    ¿Sabes qué más no hemos hecho en tres días ... o tres meses? Open Subtitles ...أتعرف ماذا أيضاً لم نفعله منذ ثلاث أيام أو ثلاث شهور؟
    tampoco se han sometido a tales medidas las zonas rurales. UN والمناطق الريفية أيضاً لم تعالج من ناحية الصيانة.
    Sin embargo, el IBRACON tampoco detallaba esos principios. UN غير أن المعهد أيضاً لم يقدم أية تفاصيل بشأن هذه المبادئ.
    El autor tampoco solicitó una revisión judicial de esa decisión. UN وفي هذه المرة أيضاً لم يطلب ترخيصاً بإعادة نظر قضائية في هذا القرار.
    tampoco teníamos tecnología que tuviéramos que incluir en nuestros sistemas de vehículos. TED أيضاً لم يكن لدينا التقنية التي يجب علينا إدراجها في انظمه مركباتنا.
    tampoco les habíamos exigido a los promotores inmobiliarios que construyeran aceras en sus nuevos proyectos, por muchísimo tiempo. TED نحن أيضاً لم نطلب من المطورين بناء أرصفة في التطويرات الجديدة منذ زمن بعيد جداً، جداً.
    Joseph Jeune nunca mencionó tampoco que no fuera rentable. TED جوزيف جون أيضاً لم يذكر أبداً أنه ليس مجدٍ اقتصادياً
    El jurado tampoco lo creyó, así que perdimos. TED والمحكم السويدي أيضاً لم يقتنع بذلك، لذلك خسرنا
    Amigos. No tengo un amigo en las fuerzas, tampoco, Serpico. Open Subtitles أصدقاء, أنا أيضاً لم أحصل على أصدقاء من داخل القسم يا سيربيكو
    - Yo tampoco tengo suerte en eso. Open Subtitles أجل وأنا أيضاً لم يحالفني الحظ من تلك الناحية
    Saben, no me habria ido tan bien con mi padre tampoco,... creo que no lo hubiese contrariado... si hubiera sabido que este seria mi castigo Open Subtitles هل تعلم. أنا أيضاً لم أتفق أبداً بشكل جيد مع أبي أنا لا أظن أنني كنت سأعارضه
    ¡Y tampoco se nos dio la carta antes del juicio! Open Subtitles و نحن أيضاً لم يتم تزويدنا بهذا الدليل في قائمة ما قبل المحاكمة
    Pero tampoco lo fue el ataque terrorista en la conferencia de genetica. Open Subtitles ولكن أيضاً لم يكن عملاً إرهابياً عندما هجمنا على مؤتمر علم الوراثة.
    ¿Tú tienes Bismarck? -No te tocó Bismarck. -A mí tampoco. Open Subtitles هل عرفتِ ما هي بيسمارك أنت لم تعرفي ما هي بيسمارك أنا أيضاً لم أعرف ما هي بيسمارك
    El doctor tampoco lo creyó, pero dijo que está bien. Open Subtitles البيطري أيضاً لم يصدق الأمر لكنه قال أن تايسون بخير حال
    ¿Qué más no me ha dicho? Open Subtitles وماذا أيضاً لم تخبرني به؟
    Así que, ¿qué más no me están diciendo? Open Subtitles لذا, ماذا أيضاً لم تخبريني بهِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus