"أيّا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sea
        
    • Quien
        
    • haya
        
    • con independencia
        
    • ninguno
        
    • Quienquiera
        
    • Cualquiera
        
    • ejecutar alguna
        
    • alguno
        
    Hay algo que ataca intencionalmente a la gente y, sea lo que sea sabe que estoy tras él. Open Subtitles ثمة شيء ما يهاجم الناس عمداً، وأنّه، أيّا كان هو، يعرف أنّني أعمل على ذلك
    Así que, ¿alguien puede despertarme o agitar tu varita mágica o golpear los tacones tres veces o lo que sea así me puedo ir a casa? Open Subtitles لذا، هل يُمكن لأحد أن يوقظني رجاءً أو يولح بعصاه سحربة أو يدق كعبه ثلاث مرات أو أيّا كان، كي أعود للمنزل
    Lo que sea... ya sabéis, lo que sea que hacíais en el trabajo. Open Subtitles أيّا كان الذي تعرفه أيّا كان الذي قمت به في العمل
    Sabes, Quien quemada que de plano sabían exactamente lo que estaban haciendo, lo que respecta a la destrucción de pruebas. Open Subtitles انتِ تعرفين ، أيّا كان من قام باحراق تلك الشقة يعرف تماماً ان مايفعله يعتبر تدمير للأدلة
    Pero lo que haya tocado este hombre, lo ha hecho ver a través de lo que nosotros vemos. Open Subtitles ولكن أيّا كان الشئ الذي لمسه هذا الرجل , جعله مجنوناُ
    Esas bajas, con independencia de los causantes, siguen siendo motivo de gran preocupación para la FIAS y el Gobierno. UN ولا تزال الخسائر البشرية، أيّا كان المتسبب فيها، تشكل قلقا كبيرا للقوة الأمنية الدولية والحكومة الأفغانية.
    No puede haber justificación alguna para un acto de terrorismo, sea cual fuere el motivo alegado. UN إذ لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي أيّا كانت أسس هذا التبرير.
    Indica más bien que las partes contratantes deben manifestar su voluntad por escrito, sea cual fuere la forma de la correspondencia. UN بل إنه يشير أيضا إلى أنّ على الطرفين المتعاقدين أن يبيِّنا نيّتهما كتابةً أيّا كان شكل المراسلة.
    No hay una secuencia fija de un pilar a otro ni se supone que uno sea más importante que otro. UN وليس هناك تسلسل محدد يُتّبع من ركيزة إلى أخرى، ولا افتراض بأنّ أيّا من تلك الركائز أهم من الأخرى.
    Lo que sea que estén usando, ellos lo han usado de nuevo. Open Subtitles أيّا كان ما يستعملونه, فقد إستعملوه مجدّداً.
    - sea lo que sea lo que va a hacer, lo hará pronto. Open Subtitles أيّا كان الذي يقوم به , فهو سيقوم به قريباً
    sea lo que fuera lo que golpeo esta boca de incendio, lo hizo despues de que se volviera invisible. Open Subtitles أيّا كان من صدم ذلك الخرطوم فإنه صدمه بعد أن أصبح غير مرئياً
    pero yo no... o, uh... simplemente me ire. dale mis mejores deseos de lo que sea a la pareja feliz. Open Subtitles ولكني لا أريد ولا سأذهب فحسب , اعطي أفضل أيّا كان الزوجان السعيدان
    Todo estará bien, cariño. sea lo que sea no es real ¿recuerdas? Open Subtitles الأمور ستكون بخير يا حلوتي أيّا كان هذا فهو ليس حقيقياً أتتذكرين ؟
    sea lo que sea lo que le esta pasando, hay que detenerla. Open Subtitles أيّا كان الأمر الذي تمر به فعلينا أن نوقفها
    Tengo que encontrar a Quien lo hizo. Open Subtitles عليّ أن أجد أيّا كان الذي فعل ذلك أنا فقط ..
    Quien quiera que es este tipo... ...es real, y puedes apostar, que Cualquiera que sea el plan, va a ser algo grande. Open Subtitles أيّا كان هذا الرجل، فهو جادّ، ويمكنك أن تراهن بأنّ ما يخطط له سيكون ضخماً
    No importa cuántas haya, una de nosotras será la próxima cazadora. Open Subtitles أيّا كان عددهم , واحدة منَّا ستكون المبيدة التالية
    Se garantiza el derecho a la educación a todos los niños migrantes, con independencia de su situación legal. UN ويتمتّع جميع الأطفال المهاجرين بالحق في التعليم، أيّا كان مركزهم القانوني.
    Si, bueno, si nos quedamos aquí, no encontrarán a ninguno de nosotros. Open Subtitles أجل, حسناً, إذا بقينا هنا, ربما لن يجدوا أيّا منّا.
    Quienquiera que sea, Canciller, es muy bueno. Open Subtitles أيّا كان الفاعل أيها المستشار، فهو جِدّ بارع.
    El economista del comportamiento George Lowenstein pidió a los alumnos de su universidad que se imaginaran recibiendo un apasionado beso de una celebridad Cualquiera. TED عالم السلوك الاقتصادي جورج لوفينستين سأل طلابا في جامعته أن يتخيلوا الحصول على قبلة حارة من أحد المشاهير، أيّا كان.
    7. Por " parte ejecutante marítima " se entenderá toda parte ejecutante en la medida en que ejecute o se comprometa a ejecutar alguna de las obligaciones del porteador durante el período que medie entre la llegada de las mercancías al puerto de carga de un buque y su salida del puerto de descarga de un buque. UN 7- " الطرف المنفِّذ البحري " يعني أيَّ طرف منفِّذ، ما دام يؤدي، أو يتعهد بأن يؤدي، أيّا من واجبات الناقل أثناء فترة ما بين وصول البضاعة إلى ميناء تحميل السفينة ومغادرتها ميناء تفريغ السفينة.
    No pensé que se iban a dar cuenta, porque nunca pensé que alguno de nosotros iría a ningún lado. Open Subtitles لم أعتقد أنّكم ستكتشفون ذلك لأني لم أك أظنّ أنّ أيّا منا سيذهب إلى أيّ مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus