"أي أسئلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Alguna pregunta
        
    • cualquier pregunta
        
    • ¿ Preguntas
        
    • las preguntas
        
    • ninguna pregunta
        
    • alguna duda
        
    • toda pregunta
        
    • más preguntas
        
    • toda cuestión
        
    • preguntas para
        
    • cualquier duda
        
    • toda solicitud de
        
    • todas las consultas
        
    • cualesquiera preguntas
        
    • hagas
        
    Les sugiero que ambos se tomen un pequeño respiro y llamen a sus superiores en Washington, si tienen Alguna pregunta. Open Subtitles أنا أقترح عليكما أنا تأخذا نفساً عميقاً و الإتصال بمشرفيكم في واشنطن إذا كان لديكم أي أسئلة
    Si tienen Alguna pregunta no duden en escribirnos y contactarnos en esta dirección. TED إذا كان لديكم أي أسئلة أخرى، لا تترددوا في الكتابة لنا والإتصال بنا على هذا العنوان.
    Y básicamente ese es el argumento para el próximo episodio. ¿Alguna pregunta? Open Subtitles إذاً هذه هي حبكة الحلقة القادمة أي أسئلة ؟
    cualquier pregunta, diferiremos a Walt porque ha estado enseñando aquí desde, eh, Open Subtitles من فضلكم اجعلوهم يشعرون بالترحاب أي أسئلة ستوجه الى والت
    para, ya sabes, para todo, así que si tienes preguntas sobre los últimos 12 años... Open Subtitles لتعرف كل شيء لذلك لو لديك أي أسئلة بخصوص الاثنا عشر عاما الماضية
    Además, tendrá plena oportunidad para dar respuesta, oralmente o por escrito, a todas las preguntas que se le formulen. UN وتُتاح له أيضا الفرصة الكاملة لتقديم اﻷجوبة، شفويا أو كتابة، عن أي أسئلة تطرح عليه.
    Creo que podemos pasar a otro asunto. ¿Alguna pregunta más? Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا الاستمرار,هل لديكم أي أسئلة آخرى؟
    Ninguno de los chicos llevaba celulares o buscas. ¿Alguna pregunta? Open Subtitles لا أحد من الصبيان يحمل هاتفاً أو جهاز نداء أي أسئلة ؟
    Estoy pidiendo tu ayuda pero no puedo permitirme dejar que salgas allí afuera sin tener un espacio de debate así que si tienes Alguna pregunta, éste es el momento. Open Subtitles أناأطلبمساعدتك, لكن لا يمكننى أن أحملك بالإستمرار دون هناك ولم أقم بأي حيز للمناقشة لذا إذا كان لديك أي أسئلة ..
    Bueno, son una fuente excelente si tienes Alguna pregunta sobre mi. Open Subtitles حسنا.. إنهن مصدر رائع في حالة كان عندك أي أسئلة بخصوصي
    Si tienes Alguna pregunta más,contacta conmigo en la central Open Subtitles ان كانت لديكم أي أسئلة اخرى يمكنكم الاتصال بي بالقسم
    Si tienen Alguna pregunta que hacerme, siéntanse libres de hacerlo ahora. Open Subtitles ، إذا أردتم أن تسألوني أي أسئلة فقوموا بها الآن
    - Quería terminar nuestra reunión, a ver si tenías Alguna pregunta. Open Subtitles حسنا كنت أرغب في متابعة اجتماعنا لأرى إذا كان لديكم أي أسئلة
    Muy bien, esto es un uno contra uno. El primero en llegar a cinco gana el despacho. ¿Alguna pregunta? Open Subtitles حسناً هذا شخصٌ لشخص أول شخص يحرز خمس يفوز بالمكتب أي أسئلة ؟
    Si tienen Alguna pregunta, diriganse a mi mayordomo. Open Subtitles سيد كارسون، سيد كارسون إذا كان لديكم أي أسئلة اسألوا رئيس خدمي هناك
    Solo pensé en pasar para asegurarme que su equipo esté funcionando adecuadamente y ver si tienen Alguna pregunta. Open Subtitles لفد فكرتُ بالمرور لعندكم, لأرى لو كانت معداتكم تعمل بشكل جيد وإن كان لديكم أي أسئلة
    Estamos a su disposición para responder a cualquier pregunta o proporcionar cualquier otra información con respecto a nuestro informe. UN وسنظل رهن إشارتكم في حالة ما إذا عنَّ لكم طرح أي أسئلة أو الحصول على المزيد من المعلومات فيما يتعلق بهذا التقرير.
    Se contaba con las funciones de aplicación para responder a cualquier pregunta concreta que los usuarios pudieran plantear. UN ووظائف التطبيق متاحة للرد على أي أسئلة محددة قد يطرحها المنتفعون.
    Danny, ¿recuerdas cuando te dije que Victoria y yo no te haríamos preguntas hasta que pensáramos que estabas listo para responderlas? Open Subtitles داني.. هل تذكر عندما قلت لك أنني وفكتوريا لن نطرح أي أسئلة وحينما تكون مستعدا انت ستتكلم ؟
    Tendrá además plena oportunidad de dar respuesta, verbalmente o por escrito, a todas las preguntas que se le formulen. UN وتُتاح له أيضا الفرصة الكاملة لتقديم اﻷجوبة، شفويا أو كتابة، عن أي أسئلة تطرح عليه.
    De acuerdo con la transcripción de las actuaciones, el abogado no formuló ninguna pregunta después de que se leyera la declaración en calidad de prueba. UN ووفقاً للنسخة الأصلية لمحضر الإجراءات، فإن المحامي لم يطرح أي أسئلة بعد أن قُرئت الأقوال على سبيل الشهادة.
    ¿Tiene alguna duda antes de empezar? Open Subtitles هل لديك أي أسئلة قبل أن نذهب إلى الهواء؟
    Además, aprecia las seguridades dadas en el sentido de que las observaciones del Comité y toda pregunta no contestada se transmitirán al Gobierno para que tome las medidas del caso. UN وفضلا عن ذلك، فإنها تقدر ما حصلت عليه من تأكيدات بأن ملاحظات اللجنة، باﻹضافة إلى أي أسئلة ظلت بلا إجابة، ستحال إلى الحكومة لاتخاذ اﻹجراء اللازم.
    Aparte de eso, no les hablé mucho más. No me molesté en hacerles más preguntas. Open Subtitles بخلاف ذلك، لم أتحدث معهم كثيراً ولم أحاول أن ألقي عليهم أي أسئلة
    26. Antes del examen, el equipo examinador debería identificar toda cuestión preliminar que requiera una aclaración de la Parte de que se trate, cuando sea el caso. UN 26- وقبل الشروع في الاستعراض، ينبغي أن يُحدد فريق الاستعراض أي أسئلة أولية تتطلب توضيحات من الطرف، بحسب الاقتضاء.
    A menos que tengan algunas preguntas para mí, todo está listo. Open Subtitles لم يكن لديك أي أسئلة بالنسبة لي، أنت كل مجموعة.
    En sus reuniones con el Sr. Denktaş, nuevamente destacó que el Sr. Denktaş debía formular sin más demora cualquier duda que pudiera tener acerca del conjunto de medidas. UN وأكد مرة أخرى في اجتماعاته مع السيد دنكتاش ضرورة تقديم السيد دنكتاش أي أسئلة قد تكون لديه بشأن مجموعة التدابير دون مزيد من اﻹبطاء.
    toda solicitud de información relacionada con la expedición de tarjetas del economato debe dirigirse al personal del mostrador de registro. UN 17- وينبغي توجيه أي أسئلة تتعلق بإصدار بطاقات " الكوميساري " إلى مكتب التسجيل.
    todas las consultas deberán dirigirse al Jefe Adjunto del Servicio de Seguridad de las Naciones Unidas, Kevin O ' Hanlon (tel.: (917) 367-5791), o al Oficial Encargado de las Operaciones Uniformadas, Inspector Clarence Pugh (tel.: (212) 963-9339). UN 29 - وينبغي توجيه أي أسئلة إلى نائب رئيس دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة، كيفن أوهانلون (الهاتف: 917) 367-5791)) أو الموظف المسؤول عن العمليات النظامية (Uniformed Operations)، المفتش كلارنس بيو (الهاتف: 212)963-9339)).
    Esa prórroga permitiría también que el Presidente del Grupo se preparara para presentar el informe del Grupo al Consejo y responder a cualesquiera preguntas u observaciones que los miembros del Consejo quisieran formular, así como finalizar el trabajo del Grupo poco tiempo después. UN ومن شأن هذا التمديد أيضا أن يمكن الرئيس من التحضير لتقديم تقرير الفريق إلى المجلس، والرد على أي أسئلة أو تعليقات يرغب أعضاء المجلس في إثارتها أو إبدائها، علاوة على استكمال عمل الفريق بُعيد ذلك.
    Si te digo que hagas algo, lo haces en el momento, sin preguntas. Open Subtitles لو أخبرتكِ أن تقومي بشيء ما ، أريدكِ أن تقومي به في الحال بدون أي أسئلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus