"أي فرد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una persona
        
    • cualquier persona
        
    • ninguna persona
        
    • toda persona
        
    • ningún miembro
        
    • las personas
        
    • cualquier individuo
        
    • un individuo
        
    • cualquier miembro
        
    • todo individuo
        
    • un miembro
        
    • a nadie
        
    • ninguno
        
    • de personas
        
    • un particular
        
    Si la dignidad o el respeto de una persona se ven considerablemente afectados, dicha persona tiene derecho a una compensación monetaria por daños inmateriales. UN فإذا تضرّرت كرامة أو احترام أي فرد بدرجة كبيرة، يحق لهذا الفرد الحصول على تعويض عن خسارة غير مادية بالنقود.
    En el futuro, podrá llevarse a los clientes ante los tribunales por explotar no sólo a menores sino también a cualquier persona vulnerable. UN وفي المستقبل، سوف يكون المترددون على الداعرات مسؤولين أمام القانون لا لاستغلالهم القصر فحسب بل أيضا أي فرد يتسم بالضعف.
    Asimismo, se acordó que ninguna persona que ocupase un puesto de dirección en el gobierno de transición podría presentarse como candidato en las elecciones que tendrían lugar durante los siete meses del período de transición. UN وجرى الاتفاق أيضا على أن أي فرد يحتل منصبا قياديا في الحكومة الانتقالية سوف لا يكون مؤهلا لترشيح نفسه في الانتخابات التي ستجري خلال فترة الانتقال التي تمتد سبعة شهور.
    A toda persona que obligue a los empleados a participar o a no participar en una huelga se le considerará responsable conforme a la ley. UN ويمكن، وفقاً لأحكام القانون، أن يخضع أي فرد يجبر العاملين على المشاركة في إضراب ما أو على عدم المشاركة فيه للمساءلة.
    Añadió que la Comisión Europea de Derechos Humanos no había recibido queja alguna de ningún miembro de grupos terroristas o de narcotraficantes. UN وأضاف أنه لم تبلغ أي شكاوى إلى اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان من أي فرد من أفراد المجموعات اﻹرهابية أو مجموعات المخدرات.
    Igualmente, los derechos consagrados en la Declaración no se derivan de los vínculos de una persona con un Estado soberano. UN ومن المنطلق نفسه ليست الحقوق المجسدة في اﻹعلان مستمدة من روابط أي فرد بدولة ذات سيادة.
    - el hecho de poner fin al empleo de una persona aplicando la regla de la edad de jubilación vigente para ese tipo de empleo; UN يُنهى استخدام أي فرد إذا بلغ سن التقاعد المحدد عادة للمستخدمين العاملين في مواقع مماثلة للموقع الذي يشغله هذا الفرد؛
    La inclusión de una persona en la base de datos no es una condición sine qua non para el regreso. UN ولا يعد إدراج أي فرد في مصرف البيانات شرطا أساسيا للعودة.
    cualquier persona o grupo que se ofrezca como voluntario para su repatriación recibirá asistencia del ACNUR. UN ولكن سيحظى أي فرد أو مجموعة أفراد تعرب عن رغبتها في العودة الطوعية الى الوطن بمساعدة المفوضية.
    En este contexto, cualquier persona que presuntamente haya cometido actos ilícitos y se encuentre en detención preventiva bajo custodia de la Policía deberá comparecer ante un tribunal, en estricto cumplimiento de la ley. UN وفي هذا السياق، سيحال الى المحاكمة أي فرد اشتبه في ارتكابه أعمالا غير مشروعة كانت الشرطة قد احتجزته احتجازا وقائيا.
    cualquier persona puede solicitar a la Corte Suprema de Justicia que pida la apertura de una investigación y obtenga la libertad de las personas detenidas. UN ويستطيع أي فرد أن يقدم التماسا إلى محكمة العدل العليا يطلب فيه إجراء تحقيق وتأمين اﻹفراج عن المحتجزين.
    No he venido ante este Comité para condenar o hablar contra ninguna persona o pueblo. UN إنني لم أحضر الى هذه اللجنة ﻷدين أو ﻷتكلم ضد أي فرد أو شعب.
    Por lo que respecta a esta cuestión, las autoridades croatas no pueden influir en modo alguno en ninguna persona, y no tienen intención de hacerlo. UN إن السلطات الكرواتية لا تستطيع أن تؤثر ولن تؤثر على أي فرد بأية طريقة فيما يتعلق بهذه المسألة.
    ninguna persona ni ningún grupo debe quedar marginado o excluido. UN ولا يجوز تهميش أو استثناء أي فرد أو فئة.
    Se presume la inocencia de toda persona procesada mientras no se demuestre su culpabilidad en el juicio. UN وتُفترض براءة أي فرد تتخذ ضده إجراءات جنائية حتى تثبت إدانته في المحكمة.
    Puede ser elegida Ombudsman toda persona que reúna las condiciones para ser senador. UN ويجوز انتخاب أي فرد مؤهل لأن يُنتخب لعضوية مجلس الشيوخ أميناً للمظالم.
    Hasta la fecha, ningún miembro de una minoría nacional se ha dirigido a la Secretaría para solicitar protección contra presiones para emigrar a otro Estado. UN ولم تتلق اﻷمانة لغاية اﻵن أي طلب من أي فرد منتم إلى أقلية قومية يطلب فيه الحماية من الضغط عليه للهجرة إلى دولة أخرى.
    De hecho, no se cita por el nombre a ninguna de las personas que supuestamente contribuyeron a la obtención del documento. UN وفي الواقع، لا يُذكر اسم أي فرد من الأفراد الذين يُفترض أنهم ساعدوا في الحصول على هذه الوثيقة.
    23. La Misión tiene por mandato " recibir comunicaciones " de cualquier individuo o grupo acerca de supuestas violaciones de los derechos humanos. UN ٢٣ - البعثة مكلفة ﺑ " تلقي الرسائل " فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة لحقوق اﻹنسان من أي فرد أو مجموعة.
    Los servicios de seguridad no están obligados a fundamentar o defender sus consideraciones o temores acerca de un individuo. UN ومباحث أمن الدولة غير مرغمة على إثبات اعتباراتها أو مخاوفها بشأن أي فرد أو الدفاع عنها.
    Quisiera expresar una vez más nuestra firme oposición a la presencia de cualquier miembro de la parte agresora serbia en el aeropuerto de Tuzla. UN إنني أعرب من جديد عن معارضتنا الشديدة لوجود أي فرد من أفراد الطرف الصربي المعتدي في مطار توزلا.
    Respecto de la Ley de la infancia de 2002, señala que todo individuo que viole los derechos del niño será castigado con 12 meses de prisión, una multa de 50.000 chelines de Kenya, o ambas cosas. UN وفيما يتعلق بقانون الطفل لعام 2002، ذكرت أن أي فرد ينتهك حقوق الطفل يتعرض للعقاب بالسجن لمدة 12 شهرا ولدفع غرامة قدرها 000 50 شلن كيني، أو بالسجن ودفع الغرامة معا.
    En caso de que un miembro resulte condenado, el tribunal puede proceder a emitir una orden de confiscación. UN وفي حالة إدانة أي فرد يمكن للمحكمة إصدار أمر بالمصادرة.
    Al promover la democracia no estamos tratando de imponer nuestros valores a nadie. UN وفي النهوض بالديمقراطية، لا نحاول فرض قيمنا على أي فرد آخر.
    Prometo a la comunidad internacional nuestra determinación de asegurar que nunca más sea Rwanda un terreno sobre el que se siembre la política de la negación de los derechos humanos fundamentales a ninguno de sus ciudadanos. UN وإلى المجتمع الدولي، أعلن أننا قد عقدنا العزم على ضمان ألا تكون رواندا مرة أخرى أرضا تنبت فيها بذور السياسات التي تنكر على أي فرد من مواطنيها التمتع بحقوق اﻹنســـان اﻷساسية.
    58. La licencia no tiene que discriminar a ninguna persona o grupo de personas. UN 58- يجب ألا يميز الترخيص بين أي فرد أو مجموعة من الأفراد.
    El artículo 230 del mismo Código sanciona a todo funcionario público que revele los secretos de un particular de que tenga conocimiento por razón de sus funciones. UN ويعاقب القانون ذاته، في مادته ٠٣٢، أي موظف عام يطلع على أسرار أي فرد بسبب وظيفته، إذا قام بإفشاء تلك اﻷسرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus