"أي كان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que sea
        
    • Como sea
        
    • cualquiera
        
    • Lo que
        
    • haya
        
    • sea que
        
    • alguien
        
    • El que
        
    • quien sea
        
    • quiera que
        
    • para nadie
        
    • ninguna persona
        
    Lo que fuera que venías a decir, más vale que sea importante. Open Subtitles أي كان ما جئت لقوله من الأفضل أن يكون مهماً
    Lo que sea que quieras hacer, no vale la pena apuñalarme con un abrecartas. Open Subtitles أي كان ما تخططين له فهو لا يستحق أن تطعنيني بسكين المظاريف
    O al menos, que seas como eras antes, sea Como sea como lo llames. Open Subtitles أو على الأقل ماكنت تبدين عليه من قبل أي كان اسم ذلك
    Esta es una responsabilidad más grande que cualquiera que hayas tenido antes y arruinada. Open Subtitles هذه مسؤولية أكبر مما أي كان ما تحملته على الإطلاق و خربت
    Quien haya intentado matarme es un paranoico, muy cuidadoso y sabe que me acerco. Open Subtitles أي كان من حاول قتلي, كان مصاب بالبرانويا, وحذر, ويعرف بأني قريب
    Sea lo que sea Lo que busca, señor, probablemente no esté aquí. Open Subtitles يا سيد، أي كان ما تبحث عنه الأرجح ليس هنا
    Esto ayudará a lo que sea que culo deslice correctamente en adelante. Open Subtitles هذا سيساعد أي كان اسمه ليخرج بسلاسة وسرعة, لذا أولًا
    Y lo segundo es que me liberé del ancla de los logros pasados o lo que sea. TED و الشيئ الثاني هو، حررت نفسي من مرساة انجازات الماضي أو أي كان.
    Si va a una página específica encuentra una anotación por un experto o por un amigo nuestro que le da un poco de información adicional acerca de lo que sea que haya en esa página en particular. TED وإذا فتح لأي صفحة محددة سيجد تعليقات ربما من أحد الخبراء أصدقائنا التي تعطيه مزيداً من المعلومات عن أي كان في الصفحة
    Tal vez es eso. Lo que sea que fuere, lo que sea que es ésta nueva economía, Lo que necesitamos que la economía haga, de hecho, es invertir nuevamente en el corazón del modelo, re-imaginar qué es invertir. TED أي كان ماهيتة، أيا كان ماهية هذا الإقتصاد الجديد، الشيئ الذى نحتاج أن يعمله هذا الإقتصاد، فى الحقيقة، هو وضع إستثمارات مرة أخرى فى قلب هذا النموذج، لرؤيتها فى تصور إستثمارى جديد.
    Has tu ritual, una incisión, o lo que sea que debas hacer. Open Subtitles مارس سحرك واصنع حائلاً أو إزالة أو أي كان ما عليك أن تفعله
    Como sea, ellos se especializan en asesinatos. Open Subtitles أي كان ما يسمونه فهم يختصون في أمور الأغتيال
    Como sea. Ya puedes quitarte de encima. Open Subtitles أي كان, يمكنك الإبتعاد عني الآن
    Sea Como sea, esto contesta una de nuestras preguntas. Open Subtitles أي كان ما يسمونه هذا يجب على أحد تسائلاتنا
    La resolución está redactada de manera tan ambigua que resulta muy difícil para cualquiera decir que es la resolución definitiva de este órgano sobre la cuestión. UN لقد صيغ القرار بعبارات غامضة حيث من الصعب للغاية على أي كان أن يقول إنه القرار النهائي لهذه المنظمة بشأن المسألة.
    Las últimas pruebas científicas del impacto del cambio climático deberían bastar para convencer a cualquiera del carácter urgente de la cuestión. UN وينبغي أن تكون أحدث القرائن العلمية عن الأثر الناجم عن تغير المناخ كافية لإقناع أي كان بما تنطوي عليه المسألة من إلحاح.
    Nuestro objetivo para el año próximo es tener listo Water Canary y hacer el hardware de código abierto para que cualquiera pueda contribuir al desarrollo y la evaluación de modo que podamos abordar juntos el problema. TED هدفنا في السنة المقبلة هو جعل كناري المياه جاهزا للميدان وجعل الجهاز مفتوح المصدر بحيث أن أي كان يمكن أن يساهم في التطوير والتقويم، بحيث يمكننا معالجة هذا المشكل معا.
    Creo que tienes el potencial para hacer Lo que quieras con tu vida. Open Subtitles أخبرك لأنني أعتقد أن لديك الإمكانية لعمل أي كان ماتريده بحياتك
    No puede ser posible que una persona reclame indemnización del Gobierno del país que haya recolectado las armas transferidas. UN وينبغي ألا يكون بإمكان أي كان الادعاء بالتعويض من حكومة البلد التي تصادف أن تكون هي التي قامت بجمع اﻷسلحة المنقولة.
    Quien sea que trató de escapar atacó a uno de mis hombres. Open Subtitles أي كان من حاول الهرب فقد تعدى على أحد رجالي
    ¿Por qué alguien se dejaría su móvil en casa? - ¿Alguna vez? Open Subtitles لماذا يود أي كان ترك هاتفه في المنزل بشكل دائم؟
    ¿Así que sugieres que El que esté haciendo esto, le envió el mensaje a propósito? Open Subtitles أذا أتقول أن أي كان من يقوم بهذا أرسل له الرسال متعمداً ؟
    Quien quiera que esté haciendo esto debe haberla confundido con alguien. Open Subtitles أي كان من يفعل هذا فلابد أنه خلط بها و بشخص آخر
    En este sentido quisiera proponer que 2011 se proclame año del desarme nuclear y de la energía nuclear para todos y las armas nucleares para nadie. UN وهنا أود أن اقترح إعلان عام 2011 عاما لنزع السلاح النووي وتوفير الطاقة النووية للجميع، ومنع أي كان من حيازة الأسلحة النووية.
    No se ha hecho pública ninguna conclusión oficial y hasta la fecha ninguna persona ha sido investigada ni responsabilizada. UN وحتى الآن، لم تُنشر نتائج التحقيقات الحكومية ولم يتم استجواب أي فرد أو تحميل أي كان مسؤولية الحوادث المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus