Por ello, las sanciones equivalen a un acto DE genocidio directo y típico DE la comunidad internacional contra los pueblos DE Yugoslavia. | UN | ومن ثم فإن الجزاءات تشكل عملا مباشرة من أعمال إبادة اﻷجناس المنتظمة يقوم به المجتمع الدولي بحق شعب يوغوسلافيا. |
El pueblo estadounidense desea ver procesados a los responsables del genocidio, los crímenes DE guerra y los crímenes DE lesa humanidad. | UN | إن الشعب اﻷمريكـــي يـــريد أن يرى المسؤولين عن إبادة اﻷجناس وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية وقد قدموا للعدالة. |
Asimismo, antes DE incluirlas en el proyecto DE código habría que revisar minuciosamente las definiciones DE genocidio y DE otros crímenes importantes. | UN | كما ستتعين أيضا مراجعة تعريفات إبادة اﻷجناس وغيرها من الجرائم ذات الصلة مراجعة متمعنة قبل إدراجها في مشروع المدونة. |
Es DE importancia vital que quienes perpetraron el genocidio cometido en 1994 en Rwanda sean llevados ante la justicia. | UN | ومن المهم جدا أن يمثل أمام العدالة مرتكبو جريمة إبادة اﻷجناس في رواندا في عام ١٩٩٤. |
Sin lugar a dudas, este derecho debe conferirse al Estado que lucha contra el delito DE genocidio en su territorio. | UN | ولا شك أنه ينبغي عزو هذا الحق إلى الدولة التي تقوم بمكافحة جريمة إبادة اﻷجناس في إقليمها. |
Reafirmando también su determinación DE impedir actos DE genocidio y crímenes contra la humanidad, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد تصميمها على منع أعمال إبادة اﻷجناس وارتكاب جرائم ضد الانسانية، |
Recordando también el llamamiento que le hizo la Conferencia Mundial DE Derechos Humanos para que adoptara las medidas necesarias para poner fin al genocidio que tiene lugar en Bosnia y Herzegovina, especialmente en Gorazde, | UN | وإذ يشير أيضا إلى الدعوة التي وجهها إليه المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لكي يتخذ التدابير اللازمة لانهاء عملية إبادة اﻷجناس التي ترتكب في البوسنة والهرسك، وخاصة في مدينة غورازده، |
Ello constituye un acto DE genocidio perpetrado en contravención DE la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito del genocidio. | UN | وهذا الهجوم هو عمل من أعمال إبادة اﻷجناس يرتكب في انتهاك لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها. |
Y LA SANCION DEL DELITO DE genocidio | UN | الدعــوى المتعلقــة بتطبيــق اتفاقيــة منـع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها |
39. Considerando que la definición del genocidio contenida en el artículo II DE la Convención sobre el genocidio dice así, en la medida en que es pertinente: | UN | ٩٣ - وحيث إن تعريف إبادة اﻷجناس الوارد في المادة الثانية من اتفاقية إبادة اﻷجناس، ينص فيما يتصل بهذا الشأن، على ما يلي: |
47. Considerando que Bosnia y Herzegovina hace valer también el artículo VIII DE la Convención sobre el genocidio, según el cual: | UN | ٤٧ - وحيث إن البوسنة الهرسك تحتج أيضا بالمادة الثامنة من اتفاقية إبادة اﻷجناس التي تنص على أنه: |
Poner obstáculos a la asistencia médica constituye un crimen DE genocidio. | UN | وإعاقة المساعدة الطبية هي من جرائم إبادة اﻷجناس. |
Recordando también el llamamiento que le hizo la Conferencia Mundial DE Derechos Humanos para que adoptara las medidas necesarias para poner fin al genocidio que tiene lugar en Bosnia y Herzegovina, especialmente en Gorazde, | UN | وإذ يشير أيضا إلى الدعوة التي وجهها إليه المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لكي يتخذ التدابير اللازمة لانهاء عملية إبادة اﻷجناس التي ترتكب في البوسنة والهرسك، وخاصة في مدينة غورازده، |
1. Convención para la Prevención y la Sanción del Delito DE genocidio (1948) | UN | ١ - اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٨٤ |
1. Convención para la Prevención y la Sanción del Delito DE genocidio (1948) | UN | ١ - اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٨٤ |
Los miembros del Grupo DE Contacto exigen que las autoridades serbias pongan fin inmediatamente a esos actos aborrecibles, algunos DE los cuales constituyen una forma DE genocidio. | UN | وهم يطالبون أن تبادر سلطات الصرب فورا الى وضع حد لهذه اﻷعمال الشائنة التي يمثل بعضها شكلا من أشكال إبادة اﻷجناس. |
Situación DE la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito DE genocidio | UN | حالة اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها |
El genocidio, la depuración étnica y algunos crímenes horribles DE lesa humanidad han vuelto, asumiendo a veces nuevas formas, a asolar a la comunidad mundial. | UN | فقد عادت إبادة اﻷجناس وعمليــات التطهيــر العرقــي والجرائم الفظيعة ضد اﻹنسانية لتلاحق المجتمع العالمي في أشكال جديدة. |
7. Convención para la Prevención y la Sanción del Delito DE genocidio. | UN | اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها. |
En estos momentos en que el mundo centra su atención en Sarajevo, las fuerzas serbias aprovechan la oportunidad para atacar otras partes DE Bosnia y Herzegovina, siguiendo la misma pauta genocida. | UN | ونظرا ﻷن الاهتمام العالمي مُركﱠز على سراييفو، فإن القوات الصربية تغتنم هذه الفرصة لكي تهاجم أجزاء أخرى من البوسنة والهرسك، متبعة فيها نفس سبيل إبادة اﻷجناس. |
Los serbios DE Pale siguen bloqueando la ayuda humanitaria e impidiendo el suministro DE agua y electricidad, como táctica DE guerra al servicio DE sus objetivos genocidas. | UN | ويواصل صرب البوسنة منع وصول المعونة اﻹنسانية والمياه والكهرباء إلى المدينة في إطار مخططاتهم الحربية الرامية إلى تحقيق أهدافهم الممثلة في إبادة اﻷجناس. |
LISTA DE LOS ESTADOS QUE HAN FIRMADO O RATIFICADO LA CONVENCIÓN PARA | UN | قائمة الدول التي وقعت على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس |