"إتصلنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • llamamos
        
    • llamado
        
    • contactamos
        
    • contactado
        
    llamamos a varios curas en la zona pero todos se aterrorizaron con los nuevos informes. Open Subtitles إتصلنا بعدد من الكهنة في المنطقة لكن كانوا كلهم مذعورين بسبب تقارير الأخبار
    ¿No te importa si llamamos al FBI, y nos aseguramos... de que no conseguiste la placa en una caja de cereales? Open Subtitles هل تمانع لو إتصلنا بمكتب المباحث للتأكد أنك لم تحصل عليها هدية في علبة إفطار ؟ كما تشاء
    No lo sé. llamamos a la gente de la desinfección y estos tipos aparecieron. Open Subtitles لا أعرف إتصلنا بأشخاص الجرذان فظهر هؤلاء الرجال
    Hemos llamado por lo del bebé, está aquí? Open Subtitles نحن الشباب الذين إتصلنا بشأن الطفل ، هل هو هنا ؟
    contactamos con la cantera. Dijeron que no habían visto ningún signo de problemas. Open Subtitles لقد إتصلنا بالمحجر لقد قالوا أنهم لم يروا إي إشارة لمشاكل
    llamamos a su padre y la verá en el hospital. Open Subtitles لقد إتصلنا بوالدها و سيقابلها في المستشفى
    llamamos y llamamos al centro, y no hacen nada. Open Subtitles إتصلنا وحاولنا مع مجلس البلدية. ولم يقوموا بأي شيء.
    La llamamos hace una hora, ella ya debería estar aquí. Open Subtitles لقد إتصلنا بها منذ حوالى الساعة كان عليها أن تكون هنا الان
    Los llamamos y nos están esperando. Open Subtitles إتصلنا عليهم وإنهم يتوقعون حضورنا
    Si la llamamos, se convencerá de que todas las cosas aquí las tiene que hacer ella misma. Open Subtitles إذا إتصلنا عليها ستكون مقتنعة، عليها فعل كل شئ بنفسها هنا.
    Perderías el tiempo. llamamos a tu abogado. Open Subtitles ستضيع وقتك فقط لقد إتصلنا بمحاميك
    Mira, pusimos carteles, llamamos a los canales de televisión, hice todo lo que se me ocurrió. Open Subtitles إتصلنا بمحطات التلفاز فعلت كل شئ يمكنني التفكير به
    Estamos con los marshals, llamamos cuando estábamos en camino. Open Subtitles نحن من مكتب المارشال إتصلنا بك ونحن بالطريق
    Por eso lo llamamos, señor, y estoy seguro de que su viuda agradecerá su presencia. Open Subtitles لهذا إتصلنا بك وأنا واثق أن أرملته سوف تسعد بهذا
    llamamos a su despacho, dicen que se fue hace horas. Open Subtitles لقد إتصلنا بمكتبه، وأخبرونا أنه إنصرف من عدة ساعات
    Se supone que está abierto. llamamos. Nadie respondió. Open Subtitles يفترضُ أن تكونَ مفتوحة إتصلنا ولم يجب أحد
    Pero llamamos la semana pasada y me dijeron que lo trajera. Open Subtitles لكننا إتصلنا الأسبوع الماضي و سمحو لنا بإحظاره
    Hemos llamado al último número marcado en su móvil, y su amigo ha estado esperando a que despertara un par de horas. Open Subtitles لقد إتصلنا بآخر رقم قمت بالإتصال به، لذا صديقك ظل متظراً أن تفيق لمدة ساعتين.
    - Lo he intentado. La hemos llamado a su móvil, no responde... así que, tengo a un agente de camino hacia su casa. Open Subtitles حاولنا، إتصلنا بهاتفها النقال، ولا يوجد رد، لذا لدينا عميل في طريقه إلى منزلها.
    Todos los guardias que contactamos no nos sirven. Open Subtitles وجميع الحراس الذين إتصلنا بهم لم يفيدونا بشيء
    Averigüe cuáles son nuestras órdenes. Dígales que contactamos al enemigo. Open Subtitles إكتشف ماهي اوامرنا اخبرهم اننا إتصلنا بالعدو
    Hemos contactado con las empresas de transporte para intentar detenerla. Open Subtitles إتصلنا بكافة وكالات النقل في محاولة لإبطائها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus