"إتلاف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • destrucción
        
    • destruir
        
    • daños
        
    • dañar
        
    • daño
        
    • destruido
        
    • destruyó
        
    • destruidos
        
    • destruyeron
        
    • destruidas
        
    • destruida
        
    • destruyan
        
    • destruyen
        
    • dañado
        
    • destruirán
        
    Asistió a la destrucción de sustancias químicas y tomó muestras de ellas. UN أطلعت المجموعة على عملية إتلاف المواد الكيمياوية وأخذت نماذج منها.
    Durante el período examinado, las incautaciones de estupefacientes dieron lugar a la destrucción de toneladas de opio, marihuana y heroína. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت عمليات ضبط كثيرة للمخدرات، نتج عنها إتلاف أطنان من الأفيون والماريجوانا والهيروين.
    Se espera que esos hechos hagan culminar el proceso de destrucción de todas las armas del FMLN, eliminándose así una fuente de desconfianza que ha afectado al proceso de paz. UN والمأمول أن تكون هذه اﻷحداث نهاية لعملية إتلاف جميع أسلحة الجبهة، وبالتالي إزالة مصدر للشك كان يؤثر في عملية السلم.
    Hay que prohibir la utilización de minas terrestres, su producción y su transferencia, y hay que destruir las minas terrestres almacenadas. UN ويجب علينا أن نحظر استعمال اﻷلغام البرية، وإنتاجها ونقلها. كما يجب إتلاف الكميات المخزونة منها.
    A los culpables de la destrucción de bienes se les exigirá una indemnización por los daños causados. UN وسيطلب إلى المدانين بجريمة إتلاف الممتلكات دفع تعويض مالي عن الضرر الذي تسببوا به.
    Un ejemplo extraído del mundo real sería el de un obús de artillería que contenga explosivos de gran potencia, para dañar o destruir su objetivo mediante la fragmentación de su carga. UN ومثال ذلك في العالم الواقعي قذيفة مدفعية تحتوي على متفجرات شديدة الانفجار لتدمير أو إتلاف هدفها بالشظايا.
    El equipo supervisa las operaciones de destrucción de armas y artefactos químicos, que lleva a cabo la parte iraquí en este emplazamiento. UN ويشرف الفريق على عمليات إتلاف اﻷسلحة واﻷعتدة الكيمياوية التي يقوم بها الجانب العراقي في هذا الموقع.
    La gran mezquita confiscada de los ansar fue igualmente profanada por las fuerzas de seguridad que, habiendo penetrado en ese lugar sagrado en tanques, procedieron a la destrucción de los libros del Corán. UN كما دنست قوات اﻷمن مسجد اﻷنصار الكبير المصادر عندما اقتحمت هذا المكان الطاهر بالدبابات وشرعت في إتلاف المصاحف.
    La destrucción o la negativa de proporcionar documentos se castiga con importantes multas. UN ويخضع إتلاف الوثائق أو رفض تقديمها لغرامات شديدة.
    No hay una contabilización certificada de la destrucción de los agentes de guerra biológica contenidos en las armas. UN وما من إفادة موثقة بشأن إتلاف العامل البيولوجي الذي كان داخل اﻷسلحة.
    Tanto en la declaración como en testimonios iraquíes independientes se proporcionaron varias versiones de la destrucción del agente A a granel. UN ووردت في اﻹعلان وفي إفادات عراقية مستقلة بيانات مختلفة عن إتلاف كميات العامل ألف.
    Además, si esa explicación fuera cierta, significaría que es imposible verificar la destrucción de agentes a granel. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا التفسير، إذا كان صحيحا، من شأنه أن يجعل التحقق من إتلاف كميات العوامل أمرا مستحيلا.
    No hay documentos suficientes para verificar la cantidad de agente B destruido ni la destrucción del agente a granel restante. UN ولا توجد وثائق كافية للتحقق من إتلاف كمية العامل باء أو ما تبقى من الكمية.
    La creación de tribunales especiales toma además mucho tiempo, lo cual permite a los criminales sin escrúpulos destruir pruebas decisivas. UN وفضلا عن ذلك فإن إنشاء المحاكم المخصصة يستغرق وقتا طويلا وهذا يمكﱢن المجرمين الذين لا ضمير لديهم من إتلاف أدلة حاسمة.
    Igualmente llegó a conocimiento del Relator que el ejército habría tratado de destruir, modificar y esconder evidencia. UN كما علم المقرر الخاص أن الجيش قد حاول إتلاف اﻷدلة وتحويرها وإخفاءها.
    Expresando su preocupación por el tráfico ilícito de bienes culturales y por los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إتلاف للتراث الثقافي للأمم،
    Expresando su preocupación por el tráfico ilícito de bienes culturales y por los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إتلاف للتراث الثقافي للأمم،
    Si este potencial aumento no se contabiliza, podría dañar al panel solar. TED وإن لم تتم مراعاة هذه الزيادة، فقد يتم إتلاف الألواح الشمسية.
    Art. 253 destrucción O daño A DOCUMENTOS O SEÑALES. UN المادة 253: تدمير أو إتلاف الوثائق أو العلامات الرسمية
    Estos últimos años se han destruido todos los cultivos ilícitos en su territorio, como han podido comprobar las diferentes misiones internacionales enviadas al país. UN فقد تم خلال اﻷعوام اﻷخيرة إتلاف جميع المزروعات المخدرة في لبنان، وهذا ما تأكد للبعثات الدولية التي زارت البلاد أخيرا.
    Por tanto, la autora sostiene que el tribunal destruyó intencionadamente esta prueba para evitar que la defensa realizara exámenes forenses adicionales. UN لذلك تدعي صاحبة البلاغ أن المحكمة تعمدت إتلاف الأدلة بغية منع الدفاع من إجراء فحوص شرعية إضافية.
    El hecho de que los documentos de su expediente fueran destruidos en 2005 no puede servir de base para declarar inadmisible su comunicación. UN ويقول إن إتلاف عناصر قضيته في عام 2005 لا يمكن أن يُتّخذ أساساً لعدم قبول بلاغه.
    Aparentemente se destruyeron bienes, como documentos, computadoras, mobiliario, archivos, material de oficina y libros. UN وأفيد عن إتلاف ممتلكات، منها وثائق، وحواسيب، وأثاث، وملفات، ومعدات مكتبية، وكتب.
    De conformidad con la política de la SFOR, luego de transcurrido un plazo para que se presenten apelaciones, las armas confiscadas serán destruidas. UN ووفقا لسياسة القوة، سيجري إتلاف كافة هذه اﻷسلحة بعد انقضاء فترة تتيح رفع الاستئناف.
    Toda la documentación de la planta fue destruida, de conformidad con los reglamentos oficiales. UN وقد تم إتلاف جميع وثائق المصنع وفقا للأنظمة الرسمية المعمول بها.
    Y segundo, invierto más en este lugar de lo que tengo y no quiero que me destruyan todo, ¿entendido? Open Subtitles ثانياً، أنفقت أكثر من إمكانياتي على هذا المكان ولا أريد إتلاف حاجياتي، مفهوم؟
    Además, en los informes también se ha descrito cómo los soldados a veces destruyen deliberadamente los arrozales y otros cultivos. UN ووصفت التقارير، فوق ذلك، كيف يتعمد الجنود، أحيانا، إتلاف حقول اﻷرز والمحاصيل اﻷخرى.
    Al oeste de Hebrón, se lanzó una bomba de petróleo contra un vehículo procedente de Jerusalén oriental; el automóvil resultó dañado. UN وألقيت قنبلة نفطية على مركبة من القدس الشرقية غربي الخليل، مما أدى إلى إتلاف السيارة.
    Los funcionarios no modificarán, destruirán, extraviarán ni inutilizarán intencionadamente ningún documento, registro o expediente oficial que se les haya confiado en virtud de sus funciones y que se tenga que conservar en los archivos de la Organización. UN لا يقوم الموظفون عن قصد بتغيير أو إتلاف أو إضاعة أو إبطال نفع أي وثيقة رسمية أو سجل أو ملف رسمي في حوزتهم بحكم وظائفهم، حيثما يقصد الاحتفاظ بهذه الوثيقة أو هذا السجل أو الملف كجزء من وثائق المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus