"إجراء الاستعراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • procedimiento de examen
        
    • realización del examen
        
    • realizar el examen
        
    • procedimiento de revisión
        
    • procedimiento del examen
        
    • de la revisión
        
    • llevar a cabo el examen
        
    • que el examen
        
    • realizar la revisión
        
    • realizar ese examen
        
    • de proceder a ella
        
    • realizarse el examen
        
    • llevar a cabo un examen
        
    • una revisión
        
    • de hacerse un examen
        
    El procedimiento de examen será simple, facilitador, cooperador, no judicial y transparente. UN ويتسم إجراء الاستعراض بالبساطة والتيسيـر والتعاون وعدم المقاضاة والشفافية.
    Se ha llevado a cabo un importante análisis de diagnóstico de la organización mediante la realización del examen independiente y otros estudios. UN وقد تم الاضطلاع بتحليل تشخيصي متعمق للمكتب من خلال إجراء الاستعراض المستقل والدراسات الأخرى.
    Esta posición retrotrae la situación al punto de partida y constituye una manipulación del momento y la forma de realizar el examen amplio independientemente de lo decidido por el Consejo. UN وهذا الموقف يعتبر انتكاسة ﻷعمالنا، ويتلاعب بتوقيت وأسلوب إجراء الاستعراض الشامل، بصرف النظر عما قرره المجلس.
    En sus respuestas, todos los Estados son partidarios de la abolición del procedimiento de revisión previsto en el artículo 11 del estatuto del Tribunal Administrativo. UN وقد أيدت جميع الدول، في ردودها، إلغاء إجراء الاستعراض.
    Todos ellos recibieron información sobre el procedimiento del examen periódico universal (EPU). UN وقد أُطلعت هذه الجهات على إجراء الاستعراض الدوري الشامل.
    El desempeño y la actuación de cualquier nuevo miembro permanente se tendrá en cuenta en el momento de la revisión. UN وسيؤخذ أداء وتصرف أي عضو دائم جديد في الحسبان وقت إجراء الاستعراض.
    Se estableció un Grupo de Trabajo integrado por representantes de la sociedad civil, los departamentos gubernamentales pertinentes y el Organismo de la Igualdad para llevar a cabo el examen. UN وجرى إنشاء فريق عامل يضم الشركاء الاجتماعيين والوزارات ذات الصلة والهيئة المعنية بالمساواة بغية إجراء الاستعراض.
    El procedimiento de examen será simple, facilitador, cooperador, no judicial y transparente. UN ويكون إجراء الاستعراض بسيطاً وميسﱢراً وتعاونياً وغير قضائي وشفافاً.
    El procedimiento de examen simplificado se utilizó en el año 2000 para formular dos recomendaciones relativas a la preparación de listas de drogas sintéticas de origen ilícito. UN وقد طُبق إجراء الاستعراض المبسط في عام 2000 لصياغة توصيتين تتعلقان بجدولة بعض المخدرات التركيبية غير المشروعة المصدر.
    La UNMIK ha mostrado su desacuerdo y, de hecho, el procedimiento de examen ha ayudado a las comunidades minoritarias a ejercer sus derechos de propiedad. UN ولم توافق بعثة الإدارة المؤقتة وقد ساعد إجراء الاستعراض بالفعل الأقليات على ممارسة حقوقهم في الملكية.
    Esa dependencia facilitaría además la realización del examen independiente propuesto. UN وستعمل هذه الوحدة أيضا على تسهيل إجراء الاستعراض المستقل المقترح.
    Las cuestiones respecto de las cuales los Estados Miembros no lleguen a un acuerdo durante las negociaciones deberían aplazarse hasta la realización del examen. UN وسيتعين تأجيل القضايا التي لا تتفق عليها الدول الأعضاء في المفاوضات إلى حين إجراء الاستعراض.
    Expresó su reconocimiento a todos los actores que habían facilitado la realización del examen de Malta. UN وأعرب الوفد عن تقديره لجميع الأطراف الفاعلة التي مكنت من إجراء الاستعراض المتعلق بمالطة.
    Mientras tanto, considerarían la forma de realizar el examen a fondo de conformidad con la resolución 1194 del Consejo. UN وفي غضون ذلك، سينظرون في كيفية إجراء الاستعراض الشامل وفقا للقرار ٤٩١١.
    No obstante, al realizar el examen, se observó que no se preparaban planes de viaje trimestrales, sometidos a la aprobación de los jefes de sección. UN غير أنه لوحظ عند إجراء الاستعراض أنه لم يتم إعداد خطط السفر ربع السنوية والموافقة عليها من قبل رؤساء الأقسام.
    Los preparativos iniciales también dieron lugar a un acuerdo sobre las modalidades para realizar el examen. UN وتمخضت هذه الأعمال أيضا عن الاتفاق على أساليب إجراء الاستعراض.
    examinados con arreglo al procedimiento de revisión UN التي نظر في تقاريرها بموجب إجراء الاستعراض
    10. procedimiento del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN 10- إجراء الاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    El desempeño y la actuación de cualquier nuevo miembro permanente se tendrá en cuenta en el momento de la revisión. UN وسيؤخذ أداء وتصرف أي عضو دائم جديد في الحسبان وقت إجراء الاستعراض.
    El Grupo de investigación contaba con el apoyo de un grupo de trabajo al que se había encomendado la tarea de llevar a cabo el examen e informar al Grupo. UN وحظيت فرقة العمل بدعم فريق عامل أُنيطت به مهمة إجراء الاستعراض وإعداد تقرير وتقديمه إلى فرقة العمل.
    También en ese espíritu se decidió que el examen en ausencia de informe tuviera lugar en sesión privada. UN وهذه أيضاً هي الروح التي تقرر بها إجراء الاستعراض دون وجود تقرير في جلسة مغلقة.
    Ventajas que supone realizar la revisión amplia de la política relativa a las actividades operacionales cada cuatro años UN ثانيا - مزايا إجراء الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية كل أربع سنوات
    No obstante, desea saber qué información adicional ha de facilitar la Secretaría para que la Comisión Consultiva pueda realizar ese examen y si la Comisión Consultiva considera que los recursos solicitados para 2004-2005 se utilizarán adecuadamente a falta de dicho examen. UN غير أن الوفد يود معرفة المعلومات الإضافية المطلوبة من الأمانة العامة واللازمة لإجراء استعراض اللجنة الاستشارية وما إذا كانت اللجنة الاستشارية تعتقد بأن الموارد المطلوبة للفترة 2004-2005 ستنفَق بشكل جيد في حال عدم إجراء الاستعراض.
    b) Terminará la revisión en los 30 días siguientes a su decisión de proceder a ella, y decidirá si acepta o rechaza la verificación. UN (ب) إتمام الاستعراض الذي تجريه في غضون 30 يوماً بعد اتخاذها قرار إجراء الاستعراض والبت فيما إذا كانت ستقبل أو ترفض التحقق.
    La Unidad ha autorizado un total de nueve personas, pero en el momento de realizarse el examen sólo se contaba con tres de contratación internacional y una de contratación local. UN فقد أُذن للوحدة بتسعة موظفين إلاّ أنه لم يكن موجودا في الخدمة لدى إجراء الاستعراض سوى ثلاثة موظفين دوليين وموظف محلي واحد.
    La Comisión recomendó también que sigan aplicándose las tasas correspondientes a 1995 hasta que se reciban suficientes respuestas y datos para llevar a cabo un examen. UN كما توصي اللجنة بأن يتواصل استخدام معدلات عام 1995 لحين ورود أجوبة وبيانات كافية تتيح إجراء الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus