"إجرامي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • criminal
        
    • delictiva
        
    • delito
        
    • delictivas
        
    • delictivo
        
    • criminales
        
    • penales
        
    • delictivos
        
    • delitos
        
    • crimen
        
    • delincuencia
        
    • terrorista
        
    • punible
        
    • ilícito
        
    • criminalmente
        
    El terrorismo es un acto criminal injustificable, que no debe asociarse con ninguna religión, nacionalidad o grupo cultural o étnico. UN فالإرهاب عمل إجرامي لا يُبرر، ويجب عدم ربطه بأي دين أو جنسية أو ثقافة أو جماعة عرقية.
    Por último, Sai Nyunt Lwin actuaba de buena fe, sin intención criminal y ejerciendo legalmente su derecho a la libertad de expresión. UN وأخيراً كان ساي ليونت لوين يتصرف بحسن نية وبدون قصد إجرامي وكان يمارس بصورة قانونية حقه في حرية التعبير.
    En otras palabras, se considera delito toda participación intencional en una organización delictiva, incluso, naturalmente, cuando se trata del reclutamiento de nuevos integrantes. UN وبعبارة أخرى، فإن أي ضلوع متعمد في تنظيم إجرامي يشكل جريمة، بما في ذلك بطبيعة الحال لأغراض تجنيد أعضاء جدد.
    Por tanto asociarse para cometer un delito es delito de asociación para delinquir. UN لذا فإن التواطؤ من أجل ارتكاب جريمة يعتبر جريمة تواطؤ إجرامي.
    Las leyes aprobadas en 1989 permiten el decomiso de bienes obtenidos como resultado de actividades delictivas, como el tráfico de drogas. UN وقد صدر في ١٩٨٩ تشريع يسمح بالاستيلاء على اﻷصول المستمدة من نشاط إجرامي كالاتجار بالمخدرات.
    Cualquier denuncia contra un miembro de las fuerzas armadas que contenga indicios de un comportamiento delictivo es investigada por la policía y no por las fuerzas armadas. UN وتقوم الشرطة وليس القوات المسلحة بالتحقيق في أي ادعاء يقدم ضد أحد أفراد القوات المسلحة بارتكابه لعمل إجرامي.
    Se trata de verdaderas organizaciones dotadas de medios para perpetrar sus acciones criminales. UN إنها منظمات حقيقية لها من المصادر ما يمكنها من القيام بنشاط إجرامي.
    Si las medidas preventivas se dirigen a las verdaderas causas de la delincuencia, los programas y servicios de rehabilitación deberían estar al alcance de quienes ya tienen antecedentes penales. UN وإذا كانت التدابير الوقائية تعالج أسباب الاجرام ذاتها، فينبغي توفير برامج التأهيل وخدماته لمن لهم تاريخ إجرامي بالفعل.
    Un rastro de migas de pan que lleve a una gran mente criminal. Open Subtitles هناك فتات من الخبز على الدرب تؤكد وجود عقل إجرامي عظيم
    El dinero podría ser un signo de actividad criminal, no de espionaje. Open Subtitles قد تكون النقود علامة على نشاط إجرامي و ليس جاسوسي
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo señalar a su atención un acto criminal de provocación perpetrado por las fuerzas de ocupación turcas en Chipre. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن ألفت انتباهكم إلى فعل استفزازي إجرامي ارتكبته قوات الاحتلال التركية في قبرص.
    Esos gobiernos coincidían todos en que un Estado debía ser considerado internacionalmente responsable del perjuicio causado por sus agentes a consecuencia de un acto criminal del que fueran autores. UN وتتفق جميع تلك الحكومات على اعتبار الدولة مسؤولة دوليا عن اﻷضرار التي يحدثها موظفوها نتيجة فعل إجرامي يرتكبونه.
    Existía un grave peligro de que los niños se consideraran autores, y no víctimas, de la actividad delictiva. UN واعتبار الأطفال بمثابة جناة لا كضحايا نشاط إجرامي أمر ينطوي على قدر كبير من الخطر.
    20 asuntos disciplinarios y de conducta relacionados con el personal de mantenimiento de la paz, incluidas acusaciones de conducta delictiva UN 20 مسألة من مسائل السلوك والانضباط المتعلقة بموظفي حفظ السلام، بما في ذلك ادعاءات حدوث سلوك إجرامي
    En la investigación de las denuncias de conducta delictiva, es esencial la cooperación entre los Estados y las Naciones Unidas. UN ورأى أن التعاون بين الدول والأمم المتحدة في التحقيق في الادعاءات المتعلقة بارتكاب سلوك إجرامي أمرٌ أساسي.
    Cada acto de discriminación se tipifica como delito en el Código Penal de Camboya: UN وبموجب القانون الجنائي الكمبودي فإن كل عمل تمييزي هو بمثابة فعل إجرامي.
    La imagen del Cuerpo sigue viéndose afectada por la posibilidad de que algunos de sus miembros hayan participado en actividades delictivas. UN 45 - وظل احتمال مشاركة بعض أعضاء فيلق حماية كوسوفو في ارتكاب نشاط إجرامي يؤثر على صورة التنظيم.
    :: Con permiso del fiscal: compras falsas; compras confidenciales; entregas controladas; infiltraciones en organizaciones delictivas o terroristas. UN :: بإذن أحد المدعين العامين: الشراء الزائف؛ والشراء سرا؛ والإيصال الخاضع للرقابة؛ والتسلل إلى تنظيم إجرامي أو إرهابي.
    Además, cualquier ciudadano tiene derecho a plantear un juicio contra un soldado por un supuesto acto delictivo. UN ويحق لكل فرد من عامة الناس أن يرفع، باﻹضافة إلى ذلك، دعوى مدنية على أحد الجنود بخصوص أي عمل إجرامي يدعي حصوله.
    Algunos Estados indicaron que tipificaban la amenaza de realizar actividades criminales. UN وذكرت بعض الدول أنها فرضت مسؤولية جنائية على التهديد بارتكاب عمل إجرامي.
    Si se quiere que las medidas preventivas se orienten hacia las verdaderas causas de la delincuencia, debería haber programas y servicios de rehabilitación al alcance de quienes ya tienen antecedentes penales. UN وإذا كانت التدابير الوقائية تعالج أسباب الاجرام ذاتها، فينبغي توفير برامج التأهيل وخدماته لمن لهم تاريخ إجرامي بالفعل.
    - Practicar las investigaciones necesarias para determinar la participación de los menores en hechos delictivos. UN إجراء التحقيقات اللازمة لتحديد ما إذا كان الحدث قد شارك في فعل إجرامي أم لا؛
    Niue no tiene legislación que tipifique como delitos el terrorismo y la financiación del terrorismo. UN ليس لدى نيوي تشريع يعرِّف الإرهاب أو تمويل الإرهاب على أنه عمل إجرامي.
    Si la misma persona comete un crimen en el extranjero, la jurisdicción de Djibouti no tiene competencia salvo cuando la víctima es un nacional de Djibouti o los intereses del país se han lesionado. UN أما في حالة ارتكاب الأجنبي نفسه لعمل إجرامي في الخارج فإن السلطات القضائية الجيبوتية تصبح مختصة فقط إذا كانت الضحية من مواطني جيبوتي أو إذا تعرضت مصالح جيبوتي للضرر.
    La actividad terrorista, no importa cuál pueda argumentarse que sea su motivación, es una actividad delictiva e inmoral que escapa a toda proporción y cuyo único rostro es el fanatismo. UN فالنشاط اﻹرهابي، مهما كان التفكير الذي يستند إليه، إجرامي وغير أخلاقي ويتجاوز جميع الحدود. وليس له من مبرر سوى التعصب.
    Será punible el suministro y la recopilación de bienes con el fin de cometer un acto delictivo de los que se enumeran en cada uno de los apartados. UN ويتضمن ذلك المعاقبة على توفير وجمع الأصول لغرض ارتكاب فعل إجرامي مذكور في الفقرات الفرعية.
    Suiza fue la autora de una iniciativa internacional conducente a luchar contra los depósitos de fondos de origen ilícito pertenecientes a personas políticamente expuestas. UN وتعد سويسرا وراء مبادرة دولية ترمي إلى مكافحة إيداع أموال ذات مصدر إجرامي وفي ملكية أشخاص معروفين على الساحة السياسية.
    Ha asegurado que cualquier intento de mi cliente para ayudar a Emily a través de cualquier medio que no fuera médico no era sólo inapropiado, sino criminalmente negligente. Open Subtitles صرح بأن أي محاولة عن طريق موكلي لمساعدة إيميلي عن طرق أخرى غير طبية بأنها غير مناسبة وأنها إهمال إجرامي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus