"إحدى المنظمات غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una organización no
        
    • una de las organizaciones no
        
    • de organización no
        
    • una ONG
        
    • a una organización
        
    Según una organización no gubernamental que trabaja con esos niños, las condiciones de la detención han mejorado ligeramente. UN وحسب إحدى المنظمات غير الحكومية العاملة وسط اﻷطفال في هذا المكان، تحسنت ظروف الاحتجاز قليلا.
    El centro de rehabilitación de Al-Wafa, administrado por una organización no gubernamental, y el Hospital General Fatah también sufrieron daños. UN كما لحق الضرر بمستشفى الوفاء للتأهيل الطبي الذي تتولى إدارته إحدى المنظمات غير الحكومية، ومستشفى فتح العام.
    El representante de una organización no gubernamental subrayó la necesidad de contar con estrategias cooperativas para la migración. UN وأكد ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية الحاجة الى استراتيجيات تعاونية للهجرة.
    En respuesta a una denuncia enviada por una organización no gubernamental que informaba de que durante 1995 se habían llevado a cabo 101 ejecuciones, el Gobierno declaró que esas cifras no eran correctas y que durante dicho período habían sido ejecutadas 63 personas. UN وقد ذُكر أن الحكومة صرحت، رداً على ادعاء أرسلته إحدى المنظمات غير الحكومية ويقول إنه تم تنفيذ ١٠١ عملية اعدام خلال عام ٥٩٩١، بأن هذا العدد غير صحيح وبأنه تم خلال الفترة المذكورة إعدام ٣٦ شخصاً.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) continúa su labor de limpieza de minas con ayuda de los servicios de una organización no gubernamental. UN وتواصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عملها من أجل إزالة اﻷلغام مستيعنة بخدمات إحدى المنظمات غير الحكومية.
    Hay una organización no gubernamental que se ocupa de la cuestión de la salud sexual de los adolescentes; otra lleva a cabo actividades de sensibilización sobre la pandemia del SIDA. UN وتتصدى إحدى المنظمات غير الحكومية لمسألة الصحة الجنسية للمراهقين، بينما تضطلع منظمة أخرى بأنشطة للتوعية بوباء اﻹيدز.
    El 2 de febrero, Jean Jacques Kandeke, responsable de una organización no gubernamental, y su esposa fueron secuestrados en Ndjili. UN وفي ٢ شباط/فبراير، احتجز في إنغيلي جا جاكا كانديكي، مسؤول في إحدى المنظمات غير الحكومية برفقة زوجته.
    La ejecución de este proyecto, en el que participan unos 300 maestros y 1.080 estudiantes, está a cargo de una organización no gubernamental; UN وتنفذ هذا المشروع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية لفائدة نحو ٣٠٠ معلم و ٠٨٠ ١ تلميذا؛
    No obstante, no se había seguido investigando esta cuestión, aunque una organización no gubernamental proyectaba tomar medidas a este respecto. UN وفي حين أنه لم يجر أي تحقيق آخر في هذا اﻷمر فإن إحدى المنظمات غير الحكومية تعتزم اتخاذ إجراء في هذا الخصوص.
    Integrantes de una organización no gubernamental constataron marcas de los golpes UN وقد عاين موظفو إحدى المنظمات غير الحكومية آثار الضرب
    Según una organización no gubernamental, Sri Lanka también la había ratificado. UN وتفيد إحدى المنظمات غير الحكومية بأن سري لانكا صدﱠقت عليها أيضا.
    También hizo una declaración el representante de una organización no gubernamental. UN وكذلك أدلى ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية ببيان.
    una organización no gubernamental escribió acerca de las violaciones de los derechos humanos de que son víctimas los refugiados. UN وكتبت إحدى المنظمات غير الحكومية عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي يعاني منها اللاجئون.
    Sin embargo, según fuentes judiciales citadas por una organización no gubernamental, los jueces recaban instrucciones de las autoridades en cuanto a la conducta a seguir en causas delicadas. UN غير أن مصادر قضائية ذكرتها إحدى المنظمات غير الحكومية قد أفادت أن القضاة يتلقون تعليمات من السلطات بشأن الموقف الواجب اتخاذه في القضايا الحساسة.
    El Tribunal organizó un programa similar de capacitación de abogados defensores en 1995/1996, patrocinado por una organización no gubernamental, que tuvo mucho éxito. UN ونظمت المحكمة برنامجا تدريبيا مماثلا لمحامي الدفاع في عامي 1995 و 1996، برعاية إحدى المنظمات غير الحكومية وحقق نجاحا كبيرا.
    La Relatora Especial recibió también un mensaje de una organización no gubernamental, en el que se le pedía que realizara una misión in situ para evaluar la situación y acelerar su solución, esperada desde hacía largo tiempo. UN كما تلقت المقررة الخاصة رسالة من إحدى المنظمات غير الحكومية تطلب فيها إلى المقررة القيام ببعثة في الموقع لتقييم الحالة والحث على المبادرة إلى إيجاد حلول طال انتظارها في هذه القضية.
    una organización no gubernamental examinó el fenómeno pero no registró cifras que permitieran determinar su alcance. UN وقد درست إحدى المنظمات غير الحكومية هذه الظاهرة، ولكنها لم تقدم أرقاماً توضح مدى انتشارها.
    En otros casos, las autoridades se han negado a expedir el acuse de recibo correspondiente a la publicación del aviso necesario para la creación de una organización no gubernamental. UN وفي حالات أخرى، رفضت السلطات منح الإيصال اللازم لنشر الإشعار العام المطلوب لبدء نشاط إحدى المنظمات غير الحكومية.
    Una ciudadana europea que preside una organización no gubernamental local fue violada en su domicilio por los amotinados del Coronel Mutebuzi. UN واغتصب هؤلاء المتمردون مسؤولة أوروبية من إحدى المنظمات غير الحكومية.
    una organización no gubernamental internacional denunció que miembros de tribus armados tendieron una emboscada a su personal en la carretera entre Kass y Nyala, con el resultado de dos personas presuntamente violadas y otra herida. UN وأبلغت إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية أن موظفيها قد وقعوا في كمين نصبه لهم بعض رجال القبائل المسلحين على الطريق بين كاس ونيالا، مما أسفر عن اغتصاب موظفتين وإصابة آخر.
    una de las organizaciones no gubernamentales se ocupa especialmente de muchachas adolescentes en barrios de tugurios y de ocupantes sin título, habida cuenta de que son especialmente vulnerables a los tratantes. UN وتستهدف إحدى المنظمات غير الحكومية المراهقات في الأحياء الفقيرة والأماكن التي يقيم فيها أفراد بوضع اليد، إدراكا منها أن من شأنهم أن يتعرضوا بصفة خاصة للاتجار.
    i) Freedom House en Ginebra: en su calidad de organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, Freedom House participa con frecuencia en las reuniones sobre derechos humanos que se celebran en Ginebra. UN ' 1` منظمة " فريدوم هاوس " في جنيف: كثيرا ما تقوم المنظمة، بوصفها إحدى المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، بالمشاركة في الاجتماعات المتعلقة بحقوق الإنسان في جنيف.
    En el caso de que una ONG reciba dos amonestaciones en un mismo año, las autoridades pueden decidir su disolución. UN وفي حالة تلقي إحدى المنظمات غير الحكومية إنذار رسمي خلال عام واحد، يجوز للسلطات أن تقرر حلها.
    * Cada Estado Miembro posee su propia lista de personas calificadas o ha delegado esa tarea a una organización no gubernamental. UN * وكل دولة من الدول اﻷعضاء تحتفظ بقائمة تضم أسماء اﻷشخاص المؤهلين أو توكل هذه المهمة الى إحدى المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus