| Es un gran misterio. Ninguno de los sabios pudo decirme lo que significa. | Open Subtitles | إنه لغر كبير، لا أحد من الحكيمون إستطاع إخبارى ما تعنيه |
| Excepto que no quisiste decirme porque sabías que no te ayudaría a entregar a Tommy. | Open Subtitles | عدا أنك لم ترد إخبارى لإنك علمت أننى لن أساعدك فى خيانة تومى |
| Ni sabe que se fue. No puede decirme ni adónde ni cuándo. | Open Subtitles | لا تعرف حتى أنها ذهبت بعيداً لا تستطيع إخبارى أين أو متى |
| Pero quiero preguntarte ¿hay algo que te gustaría contarme? | Open Subtitles | لكن علي أن أسألك هل هناك ما تود إخبارى به؟ |
| La recepcionista no me ha dicho más. | Open Subtitles | ، أخوه أيضاً شخص هام . لكن الفتاة لم تستطيع إخبارى عنه |
| Si lo sabes, pero no puedes decírmelo ahora, quizás lo hagas algún día, Kris. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف ولكنك لا تسطيع إخبارى الآن فربما تفعل ذات يوم |
| Cariño, no vuelvas a dejarme sin decirme nada, por favor. | Open Subtitles | من فضلك عزيزتى ، لا تتركينى ثانية بدون إخبارى |
| Todo lo que quiera decirme. Quiero ser justa. | Open Subtitles | كل ما تستطيع إخبارى به أريد أن أكون عادلة فى هذا الأمر |
| Depende de lo que pueda decirme sobre el contrabando de joyas. | Open Subtitles | هذا يعتمد على مدى إخبارى عن تهريب المجوهرات |
| Disculpe, ¿puede decirme si Delmar Barry vive aquí? | Open Subtitles | المعذرة, هل يمكنك إخبارى هل هنا حيث يقطن ديلمور بيرى ؟ |
| - No sé. Se lo llevé a todos los sabios del universo. Nadie puede decirme qué significa. | Open Subtitles | لقد أريتها لكل شخص حكيم فى الكون لم يتمكن أحد من إخبارى ما تعنيه |
| ¿Puede decirme dónde la usé por última vez? | Open Subtitles | أتستطيع إخبارى بآخر مكان قمت بأستعمالها ؟ |
| Efectivo, acciones... y ellos no quieren decirme como manejar el negocio. | Open Subtitles | نقداً .. أوراق مالية ولا يريدون إخبارى عن كيفية إدارةالأعمال. |
| Uh-oh! Creo que los productores quieren decirme algo. | Open Subtitles | أعتقد أنّ منتجينا يحاولون إخبارى بشىء ما |
| Además de arruinar la reputación de su compañía... ¿les importa decirme qué están haciendo aquí? | Open Subtitles | باستثناء تشويه سمعة شركتيكما أتمانعان إخبارى ماذا تفعلان هنا؟ |
| ¿Trata de decirme que está preocupado por esos cuartos de dólar? | Open Subtitles | هل تحاول إخبارى أنك قلق بشأن تلك الأرباع؟ |
| Debe haberte dicho cosas que ni siquiera podía decirme a mí. | Open Subtitles | من المحتم بأنها أخبرتك بأشياء لم تستطع إخبارى إياها |
| - Ella puede decirme lo que necesito saber. | Open Subtitles | تستطيع هذه الفتاة إخبارى بما أريد معرفته؟ |
| Pero quiero preguntarte ¿hay algo que te gustaría contarme? | Open Subtitles | لكن علي أن أسألك هل هناك ما تود إخبارى به؟ |
| Mi hijito trató de decírmelo, de diferentes maneras. | Open Subtitles | لقد حاول إبنى الصغير إخبارى بهذا بِعباراتٍ مُختلِفة. |
| Me dijeron que de Kerry, pero perdí el acento en el asilo. | Open Subtitles | لقد تم إخبارى أنها كارى ولكننى فقدت أى دليل على ذلك بفقدى للغة فى الملجأ |
| ¿Hace 10 meses se levantaron y decidieron divorciarse sin contármelo? | Open Subtitles | إذن،من 10 أشهر أستيقظتوا و قررتوا أن تتطلقوا بدون إخبارى ؟ |
| Me han contado que toda tu pequeña pandilla no ha aparecido hoy por la escuela. | Open Subtitles | لقد تم إخبارى بأن عُصبتك الصغيرة هذه لم تأتى إلى المدرسة اليوم |