"إخباري بما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decirme qué
        
    • decirme lo que
        
    • contarme qué
        
    • decirme que
        
    • decir qué
        
    • contarme lo que
        
    • digan lo
        
    • contar qué
        
    Debió decirme qué podía esperar, respecto a los efectos secundarios. Open Subtitles كان يفترض بك إخباري بما سأتوقعـه عــن آثـار الأدويــة
    ¿Quiere alguien decirme qué pasa aquí? Open Subtitles حسناً، هل تريد إحداكم إخباري بما يحدث هنا؟
    ¿Quieres decirme qué estás haciendo aquí, Caroline? Open Subtitles تريدين إخباري بما تفعلينه هنا، كارولين؟
    No quieres decirme lo que pasó porque no quieres admitir lo mucho que lo has fastidiado. Open Subtitles إنك لا تريد إخباري بما حدث لأنك لا تريد الإعتراف، بأنك أفسدت الأمور
    Estuviste en el choque. ¿Quieres contarme qué pasó? Open Subtitles كنتما في مسرح الحادث أتودين إخباري بما حدث؟
    Como ninguno quiere decirme que pasó, los dos tienen una semana de castigo. Open Subtitles بما أنكم لا تريدون إخباري بما حدث أنتما معاقبان لمدة أسبوع
    Si no quieren decirme qué pasa, no iré. Open Subtitles بما أنكما ترفضان إخباري بما يجري، فلن أذهب
    Porque que se muera. Ella no puede decirme qué comer. Open Subtitles لأنه تبا لها لاتستطيع إخباري بما علي أكله
    ¿Les importaría decirme qué están haciendo? Open Subtitles أتمانعون إخباري بما تفعلونهُ هنا؟
    ¿Puedes decirme qué ocurrió esta mañana, exactamente? Open Subtitles هل يمكنك إخباري بما حدث صباح ذلك اليوم بالتحديد؟
    Nadie pudo decirme qué sucedió. Fue una... especie de bomba. Open Subtitles لا يريد أحد إخباري بما حدث، سوى أنّه بسبب قنبلة ما.
    Nadie pudo decirme qué sucedió. Fue una... especie de bomba. Open Subtitles لا يريد أحد إخباري بما حدث، سوى أنّه بسبب قنبلة ما.
    Deja de decirme qué hacer. Sé lo que quieres. Open Subtitles . توقف عن إخباري بما أفعله, أعر فما تريده
    Creo que debería decirme lo que sabe y después, hablaríamos. Open Subtitles أرى أنّ عليك إخباري بما تعرف ومن ثمّ سنحاول الاتفاق على سعر ما
    Puedo hacerlo sola, o puedes decirme lo que sabes y trabajar en esto juntos. Open Subtitles بإمكاني عمل هذا بنفسي و بإمكانك إخباري بما تعرف و سيمكننا التخطيط لهذا سوياً
    Te lo ruego, no lo hagas. Sólo tienes que abrir la boca y decirme lo que quiero saber. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو فتح فمك و إخباري بما أريد أن أعرفه
    Esto, la retirada de dinero, la huella... Tienes que contarme qué demonios está pasando. Open Subtitles هذا مع السحب، وبصمة الإصبع، إنّ عليك إخباري بما يجري.
    Y si todos vamos a morir por su causa ¿al menos podrías contarme qué carajo ocurrió allá? Open Subtitles وإذا كُنا سنموت جميعاً بسبب ذلك ألا يُمكنك على الأقل إخباري بما حدث هُناك بحق الجحيم ؟
    Si no puedes decirme que pasa por tu cabeza, tenemos auténticos problemas. Open Subtitles إذا لا يمكنك إخباري بما يشغل بالك، فلدينا مشكلة حقيقية.
    Esto servirá. Creo que ya puedes decirme que tengo. Open Subtitles أعتقد أنّك ستكون قادراً على إخباري بما لديّ الآن.
    Creo que serás capaz de decir qué tengo ahora. Open Subtitles أعتقد أنّك ستكون قادراً على إخباري بما لديّ الآن.
    Ah, sí, somos compañeros, salvo cuando te niegas a contarme lo que está pasando. Open Subtitles أجل، نحن شريكان عدا حين ترفض إخباري بما يجري.
    Sabes, estoy harta de que me digan lo que tengo que hacer. Open Subtitles تعرف, لقد سئمت من أن يتم إخباري بما أعمل.
    Ok, ¿alguien me quiere contar qué está pasando? Open Subtitles حسناً، هل هناك من يريد إخباري بما يجري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus