"إخباري به" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decirme
        
    • contarme
        
    Quiero saber todo lo que puedas decirme sobre lo que sucede en esos lugares. Open Subtitles أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري به عما يدور في تلك الأماكن.
    Cualquier cosa que quiera decirme que no esté en el reporte oficial será genial. Open Subtitles أي شيء تريدين إخباري به وليس موجودا في تقرير الشرطة سيكون عظيما
    Tal vez es lo que intentaba decirme con lo de las ciudades de papel. Open Subtitles ربما هذا ماكانت تحاول إخباري به طوال الوقت كحديثها عن المدن الورقية
    Así que, ¿cuál es la emergencia que no podías contarme por teléfono? Open Subtitles إذن ما الطارئ الذي لا يسعك إخباري به على الهاتف؟
    Te dije que nunca te preguntaría nada que tú no quiseras contarme. Open Subtitles أخبرتك أني لن أسألك أي شيء لا تودين إخباري به
    Y si hay... algo que quieras decirme... yo- yo sé que me lo dirás. Open Subtitles إذا كان هناك أمر يجب إخباري به... . فأنا أثق أنك ستفعل
    ¿Qué puede decirme del Jeque Ahmed Bin Talal? Open Subtitles إذا ما الذي تستطيع إخباري به عن الشيخ أحمد بن طلال
    ¿Qué es lo que quieres decirme a cambio de la libertad de tu compañera? Open Subtitles ما الذي ترغب في إخباري به كمقابل لحرية رفيقتك
    Así que si tiene algo que decirme, ¡hágalo! Open Subtitles لذا لو لديك ما تريد إخباري به فكلي آذان صاغية
    Sólo pudo decirme en qué vecindario lo encontraron. Open Subtitles بعض المراسلين كل ما إستطاعت إخباري به هو الحي التي اجرت اللقاء فيه
    ¿Eso es lo que temes decirme? ¿Que me engañaste? Open Subtitles هل هذا ما لاتودين إخباري به بأنك تقومين بخيانتي؟
    Si hay algo que quieras decirme, espero que sepas cómo hacerlo. Open Subtitles إن كان هنالك أي شيء تريد إخباري به , اتمنى بأن تعرف أنك تستطيع
    Cualquier cosa que quieras decirme, lo que sea, mi puerta siempre está abierta. Open Subtitles إذا كان هناك شيء ما تريد إخباري به أقصد , أي شيء بابي دائماً مفتوح
    ¿Tienes algo que quieras decirme antes de que programe el tratamiento? Open Subtitles ألديكِ شيءً تودّين إخباري به قبل أن أحد نحدد موعداً للمعالجة؟
    Eso es lo que intentabas decirme en la estación, ¿verdad? - Más o menos... - ¡Patrizia! Open Subtitles هذا ما حاولت إخباري به في المحطة أليس كذلك؟
    ¿Qué puedes decirme de los recientes suicidios de aquí? Fueron trágicos. Open Subtitles ما الذي يمكنكِ إخباري به عن حالات الإنتحار التي وقعت مؤخراً هنا ؟
    ¿Qué es lo que querías decirme, hermana? Open Subtitles ما لذي أردتي إخباري به,يا أختاه؟
    Gracias. Oye. ¿Hay algo que quieras decirme de tu dueña que yo no sé? Open Subtitles شكراً لك، هل هنالك شئ تريد إخباري به عن صاحبتك التي لا أعرف عنها شئ؟
    Algo, cualquier cosa que pueda contarme acerca de mi hija. Open Subtitles أي شيء، أي شيء آخر، تستطيع إخباري به عن ابنتي.
    ¿Algo que quieras contarme de ésta? Open Subtitles أهناك شيء ما تريد إخباري به عن هذه الروح؟
    Se pasó por aquí y me di cuenta de que había estado llorando. Me dijo que tenía que contarme algo. Open Subtitles مرت إلى هنا، بإمكاني أن أقول أنها كانت تبكي، قالت أن هنالك شئ تريد إخباري به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus