Lejos de ser un chivo expiatorio, eligió ser un ladrón y un asesino. | Open Subtitles | بعيداً عن كوّنه كبش فداء إختار أن يكون لصّ و قاتل |
Presumimos que eligió ese lugar por su cercanía a una célula terrorista. | Open Subtitles | أفضل تخميناتنا إنه إختار هذا المكان لقربه من مكان الخليه |
Suponemos, que escogió ese lugar por su cercanía a la célula enemiga. | Open Subtitles | أفضل تخميناتنا إنه إختار هذا المكان لقربه من مكان الخليه |
Cayó en este pobre hombre que había elegido el asiento equivocado aplastándole y matándole. | Open Subtitles | أسقطها على هذا الحقير المسكين الذي إختار المقعد الخاطىء، سحقتهُ حتى الموت |
Cualquier cosa, y Elige trabajar aquí, vendiendo papel. | Open Subtitles | يستطيع فعل أي شيئ ولقد إختار أن يعمل هنا بـيـع الورق |
Desechos humanos que fracasaron en el rango de enrolamiento... que el ejército, con su sabiduría, decidió enviar a esta guerra. | Open Subtitles | البقايا الإنسانية التي غسلت مع رتب المجندين ذلك الجيش في حكمته إختار أن يشنّ هذه الحرب |
Por él, que todavía no era un hombre, pero eligió morir como tal. | Open Subtitles | بالرغم من انه لم يكن رجل بعد فقط إختار الموت كرجل |
Tu hijo no pudo elegir su tiempo de morir, pero te aseguro que en vida eligió sen/ir la causa de la justicia. | Open Subtitles | لا يمكن لإبنك أن يختار وقت منيته لكن ما كان مؤكدا في حياته أنه إختار أن يخدم سبيل العدالة |
Hace siglos en una época de oscuridad y furia, el destino eligió a tres desconocidos. | Open Subtitles | قبل قرون، فى أزمنه الظلام والغضب إختار القدر ثلاثة غرباء |
Siglos atrás en una época de oscuridad y furia el destino eligió a tres desconocidos: | Open Subtitles | قبل قرون، فى أزمنه الظلام والغضب إختار القدر ثلاثة غرباء |
Siglos atrás en una época de oscuridad y furia el destino eligió a tres desconocidos: | Open Subtitles | قبل قرون، فى أزمنه الظلام والغضب إختار القدر ثلاثة غرباء |
No sólo eso, si no que hubiera podido pedir cualquier disfraz, pero escogió estos. | Open Subtitles | صحيح. ليس ذلك فحسب، بل بإمكانه طلب أي زي، لكنّه إختار هذه. |
Aunque ambos queríamos hacer el amor, el escogió darme algo mejor. | Open Subtitles | بالرّغم من أنّ كلانا أراد ممارسة الحب إختار أن يعطيني الشئ الأفضل |
escogió a los humanos. | Open Subtitles | هو لم يصيب الطيور أو الحشرات هو إختار الإنسان |
Confío en que la sargento Hooks haya elegido la música apropiada. | Open Subtitles | عِنْدي ثقةُ بان العريفِ هوك إختار الموسيقى الملائمةُ. |
Increíble que el viejo Biff haya elegido esa fecha en particular. | Open Subtitles | أمر لا يصدق أن بيف العجوز إختار هذا التاريخ بالذات. |
Cien maneras diferentes de diseñar un nano-robot, y Elige esta. Es inconcebible. | Open Subtitles | مائة طريقة مختلفة لبناء نانويتس وهو إختار هذه ، هذا لا يصدق |
Vale, ¿él Elige precisamente hoy, el día que está más vulnerable, para decirle que conoce a su madre? | Open Subtitles | حسناً , لقد إختار اليوم من بين كل الأيام اليوم الذي هي أضعف ما تكون فيه ليخبرها أنه يعرف أمها |
En una época en que ser diferente era ser condenado y ser condenado era morir un hombre decidió cuestionar a su dios, | Open Subtitles | في زمن الإختلاف يكون تهمة ، وهذه التهمة عقوبتها الموت رجل إختار أن يسأل ربه |
Entonces, no es el lobo quien escoge el coto de caza ... es el cazador. | Open Subtitles | إذن, ليس الذئب هو من إختار أرض المعركه لكن المحارب |
Y mientras pudo haber escogido el otro bando, al menos tiene principios por los que está dispuesto a luchar, que es más de lo que puedo decir de ti. | Open Subtitles | و على الرُغم من أنه إختار الجانب الآخر على الأقل لديه مبادئ يتمنى أن يُقاتل من أجلها و هو أكثر مما يمكنني أن أقوله لك |
Y es muy desconcertante el hecho de que el Presidente necesite de tratamiento psiquiátrico, y que Elija escondérselo a su pueblo. | Open Subtitles | و المقلق أيضاً بذات القدر أن الرئيس طلب علاج نفسي، و إختار أن يخفي هذا عن الشعب الأمريكي. |
No es así de simple. Usted vino. Usted optó por quedarse. | Open Subtitles | الأمر ليس بهذه البساطة أنت مَن أتى ، أنت مَن إختار البقاء |
¿Por qué elegiría Dios un joven obsceno como su instrumento? | Open Subtitles | لماذا إختار الرب هذا الولد الفاحش بأن يكون أداةً له؟ |
O de que haya decidido hacer caso omiso de él ... ¿Quién sabe? | Open Subtitles | أو أنه إختار بمحض إرادته أن يتجاهل ذلك من الذي عليه قول غير ذلك؟ |
Si acuchillas a un hombre no lo puedes salvar por decir que corre en la familia, él tomó la elección de estar ahí y de matar, igual que tú elegiste ser una maldita perra. | Open Subtitles | .لا يمكنك حمايته بالقول إنه من عائلتك لقد إختار أن يكون هناك ويقتل كما إخترت أنت أن تكوني سافلة. |
Parece que vio cómo se le estrechaba el cerco, y tomó una salida fácil. | Open Subtitles | حسناً, يبدو أنهُ وجد أن الدنيا تضيق عليه لذا إختار الطريقة السهلة |
El anfitrión del programa que sabe que hay detrás de las puertas decide abrir otra. | Open Subtitles | إختار بن رقم واحد! مقدّم البرنامج والذي يعرف ..ما وراءالأبواب. |