"إخترتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • elegí
        
    • escogí
        
    • Elijo
        
    • elegido
        
    • he escogido
        
    • escojo
        
    • seleccionado
        
    La marca de la lista era cuestionable, por eso elegí otra cosa. Open Subtitles الصنف على القائمةِ كَانَ مشكوك فيهاَ، سيدي، لذا إخترتُ شيء آخر.
    elegí leyes porque mi padre fue abogado del distrito de San Francisco. Open Subtitles إخترتُ مهنة المحاماه لأن أبي كَانَ المدعي العام فى سان فرانسيسكو
    Como pueden ver por el atuendo, amigos, escogí algo con sabor noruego. Open Subtitles كام يمكنكم الملاحظة من هذا الزيّ يا رفاق إخترتُ شيئاً يغلب عليه الطابع النرويجي
    Bien, porque escogí los disfraces para nuestra boda de Star Wars. Open Subtitles جيد. لأنه فقط إخترتُ البدلاتَ لـ حفلة الزفاف.
    Entre la humillación pública y el chantaje, Elijo el chantaje, y le dije que lo haga desaparecer. Open Subtitles بين الإذلال العلني والإبتزاز، إخترتُ الإبتزاز، وأخبرتُه أن يجعل الأمر يختفي تماماً
    Sí, sí, tengo elegido el caballo para comprar creo que ya pasamos por eso. Open Subtitles إخترتُ الحصان الذي سأشتريه . في الحقيقة ناقشنا الموضوع كثيرًا في الطريق
    No, señores. Les he escogido algo sumamente entretenido para esta noche. Open Subtitles لا، إخترتُ شيءاً أكثر التَحويل لَك السادة المحترمون اللّيلة.
    Si escojo a un Papá Noel, gano un voto y pierdo los otros 499. Open Subtitles إن إخترتُ إحدَ السانتا فسأكسب صوتاً, وأخسر بقية الـ 499 صوت
    Los elegí para estar a mi lado el día más importante de mi vida. Open Subtitles إخترتُ الوَقْف بجانبي في اليومِ الأكثر أهميةً مِنْ حياتِي.
    El futuro dirá si elegí mal. Open Subtitles المستقبل سَيُخبرُني إذا إخترتُ هذا الشيء بشكل سيئ.
    Por eso es que los elegí. Open Subtitles لهذا السبب إخترتُ كِلاكما كان وشمه أفضل بكثير
    elegí confiar en él... a pesar de todas las pruebas... Open Subtitles أنظري، لقد إخترتُ الوثوق به على الرغم من كل الأدلة. أنافقط..
    Yo elegí este oficio podrido. Open Subtitles لقد إخترتُ هذه المهنةِ القبيحة.
    Por la forma que elegí para vivir mi vida. Open Subtitles فقط الطريق إخترتُ عَيْش حياتِي.
    Ellos me animaron pero yo escogí a tu madre porque la amaba. Open Subtitles لقد شجعونى ولكننى إخترتُ والدتك لأننى أحببتُها
    escogí estar aquí, pero no quiero que duden de mí con cada decisión. Open Subtitles لقد إخترتُ بأن أكونَ هُنا، لكن لا أريدُ بأن يُشكك بي في كل مرة. لذا إما أن تثق بأن نيتي
    Es por esto que escogí a vuestra raza.... sus cuerpos, tan fáciles de reparar. Open Subtitles .... لِهذا إخترتُ جنسَكَ أجسامكَم، سهله جداً فى الإصلاح
    Elijo la campaña que estaba manejando, no la que estaba de consultor. Open Subtitles إخترتُ الحملةَ التي كنت أديرها ولا أعمل مستشاراًً فيها
    Elijo asegurarme de que merecemos estar con vida. Open Subtitles أنا إخترتُ أنْ أحرص على أنْ نبقى نستحقّ الحياة
    Elijo encontrar consolación en una notable verdad. Open Subtitles إخترتُ أن اجد العزاء في حقيقة بيّنة واحدة
    He elegido al Número 12 para que tenga la responsabilidad... de brindar el cuidado más tierno y amoroso... al capitán Jack Petachi. Open Subtitles انا إخترتُ رقم 12 لان يكون المسئول لأَخْذ العنايةِ الأكثر حنية و مودة من النّقيبِ جاك بيتاشي.
    Sólo he escogido trabajar en casa hoy. Open Subtitles إنّما إخترتُ ببساطة أنا أعمل في المنزل اليوم.
    Si, supongo que escojo ganar pocas batallas en lugar de pensar en la guerra. Open Subtitles نعم، أَحْزرُ بأنّني إخترتُ للفَوْز ببضعة معارك بدلاً مِنْ أنْ يُفكّرَ بشأن الحربِ.
    He seleccionado como presidenta interina a alguien con la integridad para guiar a esta casa a través de este difícil periodo hasta las elecciones de primavera. Open Subtitles إخترتُ رئيسة مؤقتة... شخص ما يحافظ على سلامة قيَاْدَة هذا البيتِ خلال هذهـ الفترة الصعبِة حتى إنتخاباتِ الربيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus