"إدارة الوكالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Gobernadores del OIEA
        
    • Gobernadores del Organismo
        
    • administración del Organismo
        
    • gestión del Organismo
        
    • Administración de la Agencia
        
    • dirección del Organismo
        
    • de Gobernadores
        
    • rector del organismo
        
    • administración del OOPS
        
    • Directores del Organismo
        
    • personal directivo del Organismo
        
    Gobernador por Venezuela en la Junta de Gobernadores del OIEA, 1985-1988. UN مثل فنزويلا في مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ٥٨٩١-٨٨٩١.
    La Unión Europea acoge favorablemente la decisión adoptada por la Junta de Gobernadores del OIEA, que preparó el terreno para una cooperación internacional mucho más intensa en este ámbito dentro del marco del estatuto del Organismo. UN ويرحب الاتحاد بقرار مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي مهد الطريق لتعزيز التعاون الدولي بدرجة أكبر بكثير في هذا الميدان، في نطاق النظام الأساسي للوكالة.
    Eslovaquia acoge con beneplácito el plan de acción aprobado en principio por la Junta de Gobernadores del Organismo. UN وترحب سلوفاكيا بخطة العمل التي وافق عليها من حيث المبدأ مجلس إدارة الوكالة.
    Representante de Venezuela y miembro del Consejo de administración del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Viena, 1985-1987. UN ممثل فنزويلا وأحد المحافظين في مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فيينا، 1985-1987.
    También se inició un examen a cargo de donantes externos de las estructuras y los procesos de gestión del Organismo. UN هذا وشرع أيضا في إجراء استعراض من جانب المانحين الخارجيين لهيكل إدارة الوكالة وعملياتها الإدارية.
    El Consejo Permanente de la Comunidad de Habla Francesa será el Consejo de Administración de la Agencia. UN المجلس الدائم للجماعة الفرنكوفونية هو مجلس إدارة الوكالة.
    Ese programa fue aprobado por la Junta de Gobernadores del OIEA en marzo del 2002 y continúan las labores relacionadas con el Plan de Acción para la seguridad nuclear. UN ووافق مجلس إدارة الوكالة على ذلك البرنامج في آذار/مارس 2002، ويجري العمل بموجب خطة عمل الأمن النووي.
    En 1997, la Junta de Gobernadores del OIEA aprobó un nuevo Protocolo Adicional modelo para ampliar las actividades de salvaguardia y otorgar al OIEA nuevos instrumentos importantes para detectar actividades nucleares secretas o no declaradas. UN وفي عام 1997، وافق مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على بروتوكول نموذجي إضافي لتوسيع نطاق أنشطة الضمانات وتزويد الوكالة بأدوات هامة جديدة للكشف عن الأنشطة النووية غير المعلنة أو السرية.
    Para garantizar que el régimen de no proliferación mantenga su vigor y que el OIEA siga siendo digno de crédito, la Junta de Gobernadores del OIEA tenía que emitir un dictamen de incumplimiento e informar de ello al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وحفاظاً على قوة نظام عدم الانتشار ومصداقية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كان على مجلس إدارة الوكالة أن يقرِّر أن هناك عدم امتثال وأن يبلِّغ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بهذا الأمر.
    En colaboración con la Junta de Gobernadores del OIEA, hemos conseguido que el Irán esté de acuerdo en suspender voluntariamente sus actividades relacionadas con el enriquecimiento y la reelaboración del uranio. UN وبالاشتراك مع مجلس إدارة الوكالة توصلنا إلى اتفاق مع إيران يقضي بأن توقف بصورة طوعية تطوير أنشطتها لتخصيب اليورانيوم وإعادة معالجته.
    La Junta de Gobernadores del Organismo puede exhortar a todos los Estados a que apliquen una suspensión de este tipo, sobre la base de un informe del Director General. UN وبإمكان مجلس إدارة الوكالة أن يدعو جميع الدول إلي تنفيذ مثل هذا التعليق بناء علي تقرير من المدير العام.
    La Junta de Gobernadores del Organismo puede exhortar a todos los Estados a que apliquen una suspensión de este tipo, sobre la base de un informe del Director General. UN وبإمكان مجلس إدارة الوكالة أن يدعو جميع الدول إلي تنفيذ مثل هذا التعليق بناء علي تقرير من المدير العام.
    La India se abstuvo en la votación sobre la resolución que aprobó la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica la semana pasada, pues, en su opinión, las medidas sancionadoras adoptadas por las Naciones Unidas o por otras entidades podrían agravar la situación en este punto, estorbando aún más la resolución de los problemas. UN وقد امتنعت الهند عن التصويت على القرار الذي اعتمده مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في اﻷسبوع الماضي، ووجهة نظرنا هي أن التدابير العقابية التي تتخذ في اﻷمم المتحدة أو في أي محفل آخر من شأنها أن تفاقم الحالة في هذه المرحلة وتزيد من صعوبة الوصول الى حل لهذه المسألة.
    El Consejo de administración del Organismo es el encargado de la administración ordinaria y las operaciones generales y desempeña las funciones que delega en él la Asamblea General o las establecidas en el Acuerdo por el que se constituyó el Organismo. UN ومجلس إدارة الوكالة مسؤول عن إدارة نشاط الأعمال والعمليات العامة، ومن ثم يصرف الوظائف المنوطة به من الجمعية العامة، أو المنصوص عليها في الاتفاق المنشئ للوكالة.
    Telecomunicaciones Gastos de administración del Organismo UN نفقات إدارة الوكالة
    Gastos de administración del Organismo UN نفقات إدارة الوكالة
    A nuestro criterio, ese sistema contribuiría sustancialmente a aumentar la transparencia, la eficacia y la eficiencia de la gestión del Organismo de sus recursos financieros, tanto del presupuesto ordinario como de los fondos extrapresupuestarios. UN ونرى أن هذا النظام سيسهم إسهاما كبيرا في تحسين الشفافية والفعالية والكفاءة في إدارة الوكالة لمواردها المالية فيما يتعلق بكل من الميزانية الاعتيادية والأرصدة الخارجة عن الميزانية أيضا.
    La OSSI constató que la Junta no aprobaba el plan de actividades y presupuesto anuales del Organismo ni evaluaba los resultados de gestión del Organismo sobre la base del informe anual de auditoría. UN وكشف مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المجلس لم يوافق على خطة الأعمال السنوية والميزانية للوكالة، ولم يجر تقييما لأداء إدارة الوكالة استنادا إلى التقرير السنوي لمراجعة الحسابات.
    El Administrador General participará, por derecho propio, en la Conferencia Ministerial cuando se reúna en calidad de Conferencia General o de Consejo de Administración de la Agencia. UN يشارك المدير العام، بحكم منصبه، في المؤتمر الوزاري المنعقد بوصفه المؤتمر العام أو مجلس إدارة الوكالة.
    La Comisión expresó su reconocimiento por las distintas medidas adoptadas por la dirección del Organismo para introducir y llevar a cabo la reforma de su gestión. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للتدابير المختلفة التي اتخذتها إدارة الوكالة من أجل بدء إصلاحاتها الإدارية والمضي قدما في تنفيذها.
    Podría establecerse un comité consultivo de ciencia y políticas dependiente del órgano rector del organismo. UN ويمكن إنشاء لجنة استشارية معنية بالترابط بين العلم والسياسات في إطار هيئة إدارة الوكالة.
    La administración del OOPS continuaba su diálogo con representantes del personal para encontrar los medios de mejorar las condiciones de servicio con los recursos existentes. UN وواصلت إدارة الوكالة حوارها مع ممثلي الموظفين بغية التماس سبل لتحسين ظروف خدمتهم في حدود الموارد المتاحة.
    Ambas sugerencias se consideraron interesantes y los Directores del Organismo de la Francofonía prometieron examinar la idea de ofrecer becas a los estudiantes francohablantes de los países del sur. UN ورئي أن كلا الاقتراحين مثير للاهتمام ووعد العاملون في هيئة إدارة الوكالة الفرانكوفونية بدراسة فكرة تقديم منح دراسية للطلاب الناطقين بالفرنسية من بلدان الجنوب.
    El personal directivo del Organismo no informó a la Junta de los progresos realizados por las empresas públicas en el cumplimiento de las recomendaciones de la evaluación de la Oficina del Auditor General y KPMG de 2006. UN ولم تبلغ إدارة الوكالة مجلس الوكالة بالتقدم الذي أحرزته مؤسسات القطاع العام في تنفيذ توصيات التقييم الذي أجراه مكتب المراجع العام للحسابات ومؤسسة KPMG في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus