1. Condena inequívocamente todos los actos de toma de rehenes y de secuestro; | UN | " ١ - يدين إدانة قاطعة جميع أعمال أخذ الرهائن والاختطاف؛ |
La República de Azerbaiyán condena inequívocamente esos actos, ya sean cometidos por individuos, grupos, organizaciones o Estados. | UN | وإن جمهورية أذربيجان تدين إدانة قاطعة مثل هذه اﻷعمال، سواء ارتكبها أفراد، أو جماعات أو منظمات أو دول. |
No son estas las declaraciones que esperamos de los palestinos, y la comunidad internacional debe condenarlas inequívocamente. | UN | إن بيانات كهذه ليست ما نتوقعه من الفلسطينيين وينبغي أن يدينها المجتمع الدولي إدانة قاطعة. |
Por su parte, la República Árabe Siria condena categóricamente el terrorismo internacional en todas sus formas y considera que carece de justificación. | UN | أما الجمهورية العربية السورية فإنها تدين إدانة قاطعة اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ولا يسعها أن تجد له أي مبرر. |
En lo que respecta al Líbano, mi delegación condena en forma inequívoca el asesinato del Ministro de Industria, Sr. Pierre Gemayel, que se perpetró el 21 de noviembre de 2006. | UN | وفيما يتعلق بلبنان، يدين وفدي إدانة قاطعة اغتيال وزير الصناعة بيار الجميل في بيروت بتاريخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Estos trágicos actos de violencia exigen la condena inequívoca de la comunidad internacional. | UN | إن أعمال العنف الخطيرة هذه تستلزم إدانة قاطعة من المجتمع الدولي. |
Sri Lanka, que ha sufrido en carne propia este flagelo, se une a la comunidad internacional para condenar inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وإن سري لانكا، التي هي نفسها ضحية لهذه الآفة، تضم صوتها إلى صوت المجتمع الدولي لتدين الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره إدانة قاطعة. |
Islandia condena inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وإن أيسلندا تدين إدانة قاطعة الإرهاب بكافة أشكاله وصوره. |
En cuanto al ámbito nacional, quisiera reiterar que Bangladesh condena inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | إنني إذ أنتقل إلى الكلام على الصعيد الوطني، أكرر أن بنغلاديش تدين إدانة قاطعة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Condena inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, quienquiera y por cualquier razón que se cometa. | UN | وتدين حكومتها إدانة قاطعة الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره أينما ارتُكب ومهما كان مرتكبوه، وبصرف النظر عن سبب ارتكابه. |
Todos los actos de terrorismo son delitos graves, son actos injustificables, sea cual fuere su motivación, y deben ser condenados inequívocamente y sus autores enjuiciados. | UN | فجميع الأعمال الإرهابية جرائم خطيرة؛ ولا يمكن تبريرها، بغض النظر عن دوافعها، وينبغي أن تُدان إدانة قاطعة وأن يلاحق مرتكبوها قضائياً. |
Es evidente que Israel está cometiendo crímenes de guerra contra el pueblo palestino y ese hecho debe condenarse y detenerse inequívocamente. | UN | ومن الواضح أن إسرائيل ترتكب جرائم حرب ضد الشعب الفلسطيني ويجب إدانة تلك الجرائم إدانة قاطعة ووقفها. |
A este respecto, apoya la adopción por la Comisión de una declaración en la que se condenen inequívocamente todos los actos y prácticas de terrorismo, dondequiera que se cometan y quienquiera que los cometa, sin excepción alguna. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنها تؤيد اعتماد اللجنة ﻹعلان يدين إدانة قاطعة جميع أعمال وممارسات اﻹرهاب، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبها، بدون أي استثناء. |
El terrorismo es una violación de los derechos humanos que debe condenarse inequívocamente en todos sus actos, métodos y prácticas y en todas sus formas y manifestaciones, incluida su vinculación con el tráfico de drogas en algunos países. | UN | إن اﻹرهاب يشكل انتهاكا لحقوق اﻹنسان يجب إدانته إدانة قاطعة بجميع أعماله وأساليبه وممارساته وبجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك ما يرتبط به من صلات مع الاتجار بالمخدرات في بعض البلدان. |
Israel pide a la comunidad internacional que condene inequívocamente este acto de terrorismo y dedique todos sus esfuerzos a erradicar la epidemia de terrorismo. | UN | وتدعو إسرائيل المجتمع الدولي الى إدانة هذا العمل اﻹرهابي إدانة قاطعة لا لبس فيها وإلى تكريس جهودها كافة لاستئصال آفة اﻹرهاب. |
Exhorto a la Autoridad Palestina a que condene inequívocamente estos asesinatos cometidos a sangre fría y que haga todo lo que esté a su alcance para arrestar a los asesinos y extraditarlos a Isarel. | UN | وإنني أدعو السلطة الفلسطينية إلى إدانة هذه الجرائم المتعمدة إدانة قاطعة وإلى بذل ما في وسعها للقبض على القتَلة وتسليمهم إلى اسرائيل. |
1. Condena inequívocamente la imposición y aplicación de la pena capital contra los menores de 18 años en el momento de la comisión del delito; | UN | 1- تدين إدانة قاطعة فرض وتنفيذ عقوبة الإعدام على من تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاماً وقت ارتكابهم الجرم؛ |
El Perú condena categóricamente al terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, e insta a la comunidad internacional a combatirlo enérgicamente. | UN | وتدين بيرو إدانة قاطعة اﻹرهاب في جميع أشكاله ومظاهره، وتحث المجتمع الدولي على مكافحته بشدة. |
Belarús condena categóricamente todos los actos de terrorismo, cualquiera que sea la forma que asuman o los objetivos que persigan. | UN | وذكر أن بيلاروس تدين إدانة قاطعة جميع أعمال الإرهاب، أيا كان شكله وأيا كانت أهدافه. |
Ninguna causa ni agravio pueden justificar el terrorismo, y los Estados de África condenan de forma inequívoca todas las formas de terrorismo, incluido el de Estado. | UN | وأكد أنه ما من قضية أو مَظلَمة يمكن أن تبرر الإرهاب، وأن الدول الأفريقية تدين إدانة قاطعة جميع أشكال الإرهاب، بما فيها إرهاب الدولة. |
Una condena inequívoca del separatismo y el terrorismo en Kosovo y Metohija contribuiría mucho a hacer avanzar el diálogo. | UN | وإن من شأن أي إدانة قاطعة للنزعة الانفصالية واﻹرهاب في كوسوفو وميتوهيا أن تقدم مساهمة هامة لمواصلة الحوار. |
También condeno de manera inequívoca el recurso al terrorismo, que, profanando principios religiosos y morales, ataca con premeditación a seres humanos indefensos y, entre ellos, con mucha frecuencia, con demasiada frecuencia, a niños. | UN | وإنني أيضا أدين الإرهاب إدانة قاطعة. إنه ينتهك جميع المبادئ الدينية والأخلاقية من خلال الهجوم المتعمد على بشر لا حول لهم ولا قوة، وفي الغالب يكون هؤلاء أطفالا. |
La mayor de esas amenazas es el terrorismo, que mi país condena enérgicamente. | UN | وفي مقدمة هذه التهديدات يأتي الارهاب الذي يدينه بلدي إدانة قاطعة. |
Condeno una vez más sin paliativos todos los actos de violencia y las hostilidades dirigidas contra la población civil, y recuerdo a todas las partes las obligaciones que tienen en virtud del derecho internacional. | UN | وإني أدين مرة أخرى إدانة قاطعة كل أعمال العنف والأعمال العدائية الموجهة ضد المدنيين، وأذكّر جميع الأطراف بالتزاماتها بموجب القانون الدولي. |