"إذاً لماذا لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Entonces por qué no
        
    • Entonces ¿ por qué no
        
    • ¿ Y por qué no
        
    • - ¿ Por qué no
        
    • ¿ Así que por qué no
        
    ¿Entonces por qué no puedo dejar de esperar que el otro zapato se caiga? Open Subtitles إذاً لماذا لا أستطيع التوقف من النظر إلى الحذاء الثاني كي يسقط
    Entonces ¿por qué no obtener nuestra energía del sol o del viento? TED إذاً لماذا لا نحصل على طاقتنا من الشمس والرياح؟
    ¿Entonces por qué no casarse al ser estudiante de primer año? Open Subtitles إذاً لماذا لا تتزوجون منذ السنة الأولى ؟
    ¿Y por qué no la podemos encontrar para que nos lo diga? Open Subtitles إذاً لماذا لا يمكننا إيجادها كي نسمع منها ذلك ؟
    Entonces, ¿por qué no te sientas a ver el espectáculo? Open Subtitles إذاً لماذا لا تجلس بعيداً و تشاهد العرض ؟
    Entonces, ¿por qué no quitan esas cosas de mi y empiezan hablándome como a un ser humano normal? Open Subtitles إذاً لماذا لا تنزعوا هذه الأشياء عني و تتحدثوا معي كشخص عاقل.
    ¿ Entonces por qué no baja y me enfrenta, maldito ? Open Subtitles إذاً لماذا لا تنزل هنا و تواجهني أيها الوغد؟
    ¿Entonces por qué no nos enseñas los archivos de los otros bebés que había en el nido cuando Emily estaba allí? Open Subtitles إذاً لماذا لا ترينا السجلات الطبية للأطفال الآخرين الذين كانوا في الحضانة الوقت الذي كانت "إيميلي" متواجده هناك؟
    ¿Entonces por qué no se los dan? Open Subtitles إذاً لماذا لا نعطيها الأدوية مباشرةً؟
    Entonces, ¿por qué no se encarga la policía local? Open Subtitles إذاً لماذا لا تستطيع الشرطة المحلية تولي زمام الامر
    Entonces, ¡por qué no acaba de ir allíy hacerlo usted mismo? Open Subtitles إذاً , لماذا لا تذهبين إلى هناك وتحصلين عليه بنفسك؟
    ¿Entonces por qué no te sometes a una prueba de ADN, Hillary? Open Subtitles إذاً لماذا لا تخضعين لإختبار الحمض النووي، هيلاري؟
    - No. - ¿Entonces por qué no contestas honestamente? Open Subtitles ـ لا ـ إذاً لماذا لا تكون صادقاً في إجاباتك ؟
    Entonces ¿por qué no haces el pan? Open Subtitles إذاً لماذا لا تكون أنت من يقوم بخبز الخبز؟
    Y, ¿por qué no desenfundar una lupa y aprender un poco más sobre quién mordisquea tu huerto, pica tu brazo, o simplemente sobrevuela tu oído. TED إذاً لماذا لا تخرج عدسة مكبرة وتتعلم المزيد عن من يقضم الخضروات في حديقتك، وتلسع ذراعك، أو تطير بالقرب من أُذنك فقط.
    Y, ¿por qué no me dices qué te hice? Open Subtitles إذاً لماذا لا تقول لي ما الذي فعلته لك ؟
    No lo hago. No es nada. - ¿Por qué no te haces el ultrasonido? Open Subtitles إنه لا شيء- إذاً لماذا لا تقم بعمل الأشعة ما فوق السمعية؟
    Uno de tus compañeros de piso es dentista, así que ¿por qué no llamas a Stuart para que te ayude? Open Subtitles واحد من رفقاء سكنك يصادف بأن يكون طبيب أسنان إذاً لماذا لا تطلب من ستيوارت المساعدة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus