"إذا أردتني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Si quieres
        
    • Si quiere
        
    • que quieras
        
    • si me quieres
        
    Si quieres que toque la caja china, puedo seguir bien el compás. Open Subtitles أتعلمين، إذا أردتني على صندوق الإيقاع ، يمكنني العزف عليه
    No, mira, Si quieres que la capte probablemente lo mejor sea que retumbe desde abajo de la galería. Open Subtitles كلا، انظر، إذا أردتني أفعل ذلك. من المحتمل الأفضل أن أسمع الدوي من أسفل الجرس.
    Creo que es una buena Junta, pero Si quieres que los aleje uno a uno... podemos hablar de eso. Open Subtitles أظن إنه مجلس جيّد، لكن إذا أردتني أن أطردهم واحد تلو الآخر، فيمكننا التحدث حيال هذا.
    Si quiere que coopere, quiero verla. Open Subtitles كلا. إذا أردتني بأن أتعاون فإسمح لي بأن أراها إذن
    Si quiere que yo le ayude a deshacerse de esas jaquecas, debemos retroceder dos meses en el tiempo, de regreso a dónde comenzó todo. Open Subtitles إذا أردتني أن أساعدك للتخلص من هذا الصداع، يجب أن نعود بالوقت إلى ما قبل الشهرين الماضيين عودة إلى بداية كل شيء.
    Si quieres que trabaje más entonces debes pagarme para que lo haga. Open Subtitles إذا أردتني أن أعمل أكثر مِن هذا فادفع لي اكثر
    Todo lo que tienes que hacer es parpadear Si quieres que haga eso. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن ترمش إذا أردتني أن أفعل ذلك
    No sé qué decir. Si quieres, presento la renuncia. Open Subtitles لا أعرف ماذا أقول إذا أردتني أن أستقيل، سأفعل
    Si quieres que confíe en ti, tendrás que contarme la verdad. Open Subtitles . لذا إذا أردتني أن أثق بك ، عندها يجب عليك أن تعترف
    Si quieres que me vaya, Jack dilo y ya. Open Subtitles إذا أردتني أن أغادر فكل ما عليك فعله هو أن تقولها
    Tengo un poco en mi auto... Si quieres que te enseñe. Open Subtitles لدي بعضاً منها في سيارتي إذا أردتني بأن أريك
    Ahora, Si quieres que llame a mis abogados Nina, ¡llamaré a mis malditos abogados! Open Subtitles إذا أردتني أن أكلم المحامين نينا سأكلم المحامين اللعينين
    Si quieres que te lama tienes que ofrecerme algo mejor. Open Subtitles إذا أردتني أن ألعقكك فعليك أن تقدمي لي شيئاً أفضل
    Si quieres que trabaje el fin de semana, pídemelo. Open Subtitles عزيزتي ، إذا أردتني أن أعمل في عطلة نهاية الأسبوع
    ¿Por qué él lo quiere muerto? Si quieres que lo mate, quiero saber porque. Open Subtitles إذا أردتني أن أقتله، فعليّ أن أعرف السبب.
    Si quiere que le dé un buen informe al juez, gáneselo. Open Subtitles إذا أردتني أن أعطي القاضي تقرير إيجابي يجب عليك أن تستحقه
    Si quiere que revele el nombre del autor, tendrá que probar en un juzgado que es verdad que el libro es una amenaza para la seguridad nacional. Open Subtitles إذا أردتني أن أكشف عن اسم المؤلف، عليك أن تحصل على موافقة من القاضي أن الكتاب بالفعل يشكل تهديد على الامن القومي.
    Debe hacerlo Si quiere que juzgue, Srta. Nyholm. Open Subtitles أنتي مضطرة لذلك إذا أردتني أن أحكم آنسة نايهولم
    Si quiere me pongo de rodillas, lo hare ahora mismo Open Subtitles إذا أردتني أن أنحنيَ أمامك فسأقوم بذلك حالاً
    Si quiere que renuncie a mi puesto lo haré, pero ¡aprendí cómo abrazar el caos de la vida! Open Subtitles إذا أردتني أن أترك موقعي فسوف أفعل ولكني أتعلم كيف أستمتع بفوضى الحياة
    Bueno, al menos que quieras hacerme sentir totalmente humillada, di que sí. Open Subtitles حسنا , إلا إذا أردتني أن أتوسل إليك فقل نعم
    pero si me quieres volveré en autobus mañana pero no quiero tener que ver de nuevo nada con esa mujer. Open Subtitles ولكن إذا أردتني أن أبقى سأعود غدا في أتوبيس ماكين ما دمت لن أتعامل مع هذا السيدة مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus