"إذا كان بإمكاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si puedo
        
    • Si pudiera
        
    • si podía
        
    • si podría
        
    • si podré
        
    • si pueda
        
    • si sería posible
        
    Por eso al ver el collar pensé: "¿si puedo imprimir un collar desde casa, por qué no imprimir mi ropa desde casa también?" TED لذا نظرت إلى العقد، وفكرت أنه إذا كان بإمكاني طباعة عقد في منزلي، لماذا لا أطبع ملابسي في المنزل أيضًا؟
    Así, en una primera aproximación, si puedo enumerar el número de átomos que componen un ser humano, puedo construirlo. TED إذاً في التشابه الأولي إذا كان بإمكاني عدُّ الذرات التي يتألف منها جسم الإنسان، سأستطيع بناؤه.
    Mi mama dice si puedo pagar con esto en lugar de dinero, porque no tiene. Open Subtitles أمي تسأل إذا كان بإمكاني الدفع بهذه عوضاً عن المال لأنها لا تملكه
    Señor, Si pudiera hablar con alguien de Sadtech tal vez podría descubrir algo más de su trabajo tal vez tenga algo que ver con la ejecución. Open Subtitles سيدي إذا كان بإمكاني التحدث إلى أحد من سادتك فربما أكتشف المزيد من المعلومات حول مهمتها قد يكون لذلك علاقة ما بالإعدام
    Y estoy pasando hambre, así que Si pudiera tomar prestado un dólar, sería excelente. Open Subtitles وأنا يتضورون جوعا، لذلك إذا كان بإمكاني استعارة باك، هذا سيكون رائع.
    Me preguntaba si podía ir a verte. Open Subtitles كنت أتسأل إذا كان بإمكاني رؤيتك.
    Empecé a preguntarme si podría ir más allá de la simple limpieza de la muerte. TED بدأت أتفكر في ما إذا كان بإمكاني القيام بأكثر من مجرد "تنظيف الموت".
    Mi mama dice si puedo pagar con esto en lugar de dinero, porque no tiene. Open Subtitles أمي تسأل إذا كان بإمكاني الدفع بهذه عوضاً عن المال لأنها لا تملكه
    Y si puedo ayudar de cualquier forma, llámeme, por favor. - Gracias. Open Subtitles و إذا كان بإمكاني مساعدتكم بأية طريقة، فقط إتصلوا بي
    si puedo probar que tú o alguien más en la unidad especial hizo la vista gorda cuando mató a alguna de estas personas, voy a acabar con ustedes. Open Subtitles إذا كان بإمكاني إثبات أنك أو أى شخص آخر في فريق العمل ابتعد بناظره عندما قام بقتل أى من هؤلاء الأشخاص فسوف أقضي عليكم
    si puedo alardear por un segundo, tengo un hijo de 15 años de mi matrimonio. TED إذا كان بإمكاني أن أتباهى لثانية ، لديّ صبي في عمر الـ ١٥ من زواجي.
    Veré si puedo interrumpirlo. Open Subtitles انتظري، رجاء سأرى ما إذا كان بإمكاني مقاطعته
    Pregúntale a Gail si puedo cuidar a tus niños. Open Subtitles اسأل غيل إذا كان بإمكاني حضانة أطفالكم السبت
    Esto claro, si puedo convencer a mis padres de leer con luz de linterna. Open Subtitles التي تلبي العديد من احتياجات بلدي الطاقة المنزلية. وهذا هو، إذا كان بإمكاني إقناع والدي في القراءة من خلال ضوء فانوس.
    Y empecé a pensar en que Si pudiera involucrar más a la audiencia, a Uds., tal vez podría hacerlos sentir algo más. TED ولذا بدأت أفكر: إذا كان بإمكاني أن أُشرِكَكُم أنتم، والمستمعين، وآخرين، ربما تمكنت من جعلكم تشعرون بما هو أقوى أيضاً.
    Si pudiera volver atrás y decirle algo a esa niña de nueve años que bailaba en el salón, soñando, le diría: mi identidad no es mi obstáculo. TED إذا كان بإمكاني العودة لقول شيء لتلك الطفلة ذات التسع سنوات، وهي ترقص في الحجرة بينما تحلم، سأقول: هويتي ليست عائقاً،
    Le pregunté al oficial si podía ir a su funeral. Open Subtitles لقد طلبت من الضابط إذا كان بإمكاني حضور جنازته
    Lo siento, sólo quería saber si podía ocupar un auto. Open Subtitles أنا آسف. أنا فقط أردت أن أعرف إذا كان بإمكاني أن أستعير سيارة
    No sé si podría identificarlo aunque apareciera por la ventana. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان بإمكاني التعرف على الوحش الآن إذا نظرت من خلال النافذة.
    He estado mirando que ese último pedazo de pastel, preguntándome si podría comerlo, y ahora has aparecido. Open Subtitles لقد تتطلع أن آخر قطعة من الحلوى، يتساءل إذا كان بإمكاني ربما أكله، والآن كنت قد وصلت.
    Adelante El camuflaje ha sido desactivado No se si podré volver a activarlo Open Subtitles الإخفاءتمتعطيله, لا أعلم إذا كان بإمكاني إعادته للعمل
    Ni siquiera sé si pueda creer eso. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان بإمكاني الإيمان بذلك.
    Entonces me empecé a preguntar si sería posible montar este tipo de cosas en circunstancias aún peores. TED لذا تساءلتُ إذا كان بإمكاني أن أقوم بمثل تلك الأمور في ظروف أكثر تعقيدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus