"إذا كان لدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Si tuviera
        
    • si tengo
        
    • Si yo tuviera
        
    • si tenía
        
    Bravo, qué inteligente. Si tuviera las manos libres, no dudaría en aplaudirte. Open Subtitles رائع , يالعقلك الرشيد إذا كان لدي يد لأمطرتك تصفيقاً
    Existen algunas teorías interesantes que, Si tuviera tiempo, les contaría. TED هناك بعض النظريات المثيرة للاهتمام التي ساُخبركم عنها، إذا كان لدي متسع من الوقت.
    Si tuviera 1.000 monedas de oro, las pagaría por ti. Open Subtitles إذا كان لدي 1000 قطعة من الذهب لأعطيتهم لك جميعهم
    Pero en vez de eso, me estoy preguntando si tengo una contusión. Open Subtitles و لكن فى المقابل, أسأل نفسي إذا كان لدي ارتجاج.
    si tengo que usar herramientas del Demonio para hacer el bien, lo haré. Open Subtitles إذا كان لدي القدره لاستخدام أدوات الشيطان لفعل الخير، أنا سأفعل.
    si tengo algo de valor como prisionera, podría usarlo para salvar tu vida. Open Subtitles إذا كان لدي أي قيمة كسجين، أنا قد استخدامها لحفظ حياتك.
    Sabes que esto sería mucho más fácil Si yo tuviera mi armadura, Open Subtitles أتعرف , هذا سيكون أسهل بكثير إذا كان لدي درعي
    Si tuviera dos cigarrillos, te daría uno. Open Subtitles ـ إذا كان لدي سيجارة أعطيك واحدة ـ هذا صحيح
    Si tuviera dos pares de zapatos, te daría un par. - ¿Acaso no lo sé? Open Subtitles ـ إذا كان لدي زوج أحذية ,أعطيك واحدة ـ أنا أعلم ذلك
    Si tuviera un hijo le abandonaría tras su primera palabra. Open Subtitles إذا كان لدي طفل, سأقوم بتجاهله عندما يتحدث
    Cariño, Si tuviera dinero, me mudaria a un mejor vecindario... donde no tuviera que tratar con escoria como ustedes. Open Subtitles عزيزي, إذا كان لدي مال لكنت انتقلت لحي أفضل من هذا حينها لن أضطر أن أتعامل مع حثالة مثلك
    Si tuviera poderes, cariño, los usaría. Sabes que lo haría. Open Subtitles إذا كان لدي قوى يا عزيزتي كنت استخدمتهم ، تعلمين هذا
    Bueno, quiero decir, sería triste Si tuviera sentimientos Open Subtitles حسناً أعني قد يكون حزيناً إذا كان لدي مشاعر
    Escucha: quiero decir que Si tuviera poderes raros no estaría molestando a nadie. Open Subtitles أنا فقط أقول, إذا كان لدي قوة غريبة لإحتفظت بكل تلك الغرابة لنفسي.
    si tengo una buena idea, resuena mi idea y atribúyemela, y así prosperamos juntos. TED إذا كان لدي فكرة رائعة، أعيدوا فكرتي واعزوها لي وننجحُ معًا.
    si tengo que partirle el cuello prometo hacerlo con un mínimo de fuerza. Open Subtitles إذا كان لدي الفرصة لأكسر رقبتك أعدك بان أفعل ذلك بأقل حد من القوى.
    si tengo que ser dama de honor, al menos quiero lucir bien. Open Subtitles إذا كان لدي ليكون وصيفه الشرف، أود أن ما لا يقل عن أحب أن تبدو جيدة.
    Está bien. No sé si tengo mucho en el refrigerador. Open Subtitles هذا جيد أنا لا أعرف إذا كان لدي شئ في البراد
    Perfecto, matadme ¿A quién le importa si tengo suficiente como para matar a los demonios de alto nivel? Open Subtitles حسناً اقتليني ، من يهتم إذا كان لدي ما يكفي من القوى لأقتل كل المشعوذين ذو المراتب العليا ؟
    Me refiero a que, ¿puedes culparme por querer saber si tengo tu apoyo? Open Subtitles أقصد, هل تلومينني على إرادتي لمعرفة إذا كان لدي دعمك؟
    ¿Si yo tuviera algo para despedir, él podría despedirlo para mí? Open Subtitles إذا كان لدي شي أريد تصريفه هل يستطيع تصريفه لي؟
    En la carcel recuerdo un psicologo que me preguntó si tenía una chica y dije que no. Open Subtitles أتذكر في السجن ذلك العالم النفساني سألني إذا كان لدي فتاة، قلت له لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus