"إذن هل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Entonces
        
    • ¿ Así que
        
    • ¿ Y
        
    • Entonces ¿
        
    • ¿ Has
        
    • Así que ¿
        
    • ¿ Ya
        
    • ¿ Asi
        
    ¿Entonces quiero saber por qué la mitad de los electrodomésticos están en la entrada? Open Subtitles إذن هل أريد أن أعرف لماذا نصف أجهزة المطبخ موجودة في الممر؟
    Señor, esto es un ticket regalo para un traje a medida italiano. Entonces, ¿hemos acabado? Open Subtitles ـ سيد ، هذه وثيقة بحلة إيطالية مجانية ـ إذن هل أنتهينا هنا؟
    ¿Entonces se va a quedar un tiempo o se vuelve a Arizona? Open Subtitles إذن هل سيبقى هاهنا فترة أم أنه سيعود إلى أريزونا؟
    ¿Así que se cruzan con sus dobles a cada mundo que van? Open Subtitles إذن هل تهرعون للذهاب لأشباهكم في كل عالم تذهبون إليه؟
    ¿Así que le mandaste una de estas a cada contacto de mi agenda? Sí. Open Subtitles إذن, هل أرسلت واحدة من تلك إلى كل شخص في دفتر عناويني؟
    Y, ¿tienes alguna idea, algún pensamiento para mejorarlo? Open Subtitles إذن هل لديكِ أية أفكار, اية أفكار لجعله افضل؟
    Entonces ¿puedes hacer una máquina que pueda hacer lentes de prescripción rápidamente en el sitio? TED إذن هل بإمكانك صناعة آلة تستطيع جعل أي وصفة عدسات تتم بسرعة كبيرة وفي عين المكان؟
    Entonces, ¿debieron haber continuado cargando los bienes en las carretas, sobre el suelo, que eventualmente llegarían al lugar? TED إذن هل كان عليهم الاستمرار في نقل البضائع باستخدام الأحصنة، على الأرض، طالما أنها بالنهاية ستصل؟
    ¿Entonces podrás creer esto aunque no lo entiendas? Open Subtitles إذن هل يمكنك أن تصدقى هذا دون أن تفهمى ؟
    ¿Entonces vas a decir algo bueno ahora? Open Subtitles إذن هل ستقول أمراً لطيفاً الآن؟
    Entonces deben preguntarse sIésta es la casa indicada para Uds. Open Subtitles حسناً ، عليك أن تسأل نفسكَ إذن هل هذا هو المنزل المناسب لكَ؟
    ¿Entonces vas a mudar tus cosas o qué? Open Subtitles إذن هل ستقوم بنقل أغراضك إلى الشقة أم ماذا؟
    ¿Así que ha ido con valor donde ningún otro hombre ha ido antes? Open Subtitles إذن هل ذهب بشجاعة حيث لم يذهب أي رجل من قبل؟
    RW: Así que, ¿pasamos al holandés? TED رايان: إذن هل سنتقاسم الفاتورة؟
    Así que, ¿estamos mejor preparados de lo que estábamos en 1918? TED إذن هل نحن أكثر إستعدادا الآن مما كنا في 1918؟
    ¿Así que este tío es un fracasado? Open Subtitles إذن هل هذا الرجلِ خاسر كليّاً؟
    ¿Y hemos de creer estas... percepciones extrasensoriales o lo que sean? Open Subtitles إذن هل يفترض بنا أن نصدق هذا الإيحاء أو أيا ما كان ؟
    - Y, ¿te gusta vivir en Smallville? Open Subtitles إذن هل يعجبك العيش في سمولفيل؟
    ¿Has venido a atormentarme por haberla hecho sentir mal? Open Subtitles إذن هل أنتِ هنا لتشعرينني بالسوء لجعلي إياها تشعرُ بالسوء؟
    Ya veo. ¿Has decidido si vas a invitarle a la boda? Open Subtitles فهمت. إذن هل قررتِ أن تقومي بدعوته إلى حفل الزفاف؟
    ¿Asi que de verdad crees que mi mujer es solo buena anfitriona para Winston? Open Subtitles إذن هل تعتقدين حقاً بأن إمرأتي مضيفة جيدة لهذا الويندستان ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus