"إذ ارتفع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pasando
        
    • aumentó
        
    • aumentaron
        
    • pasó
        
    • ha aumentado
        
    • al pasar
        
    • ha pasado
        
    • ascendió
        
    • que había pasado
        
    • con un aumento
        
    • habiendo pasado
        
    Desde su creación en 1988, su dotación de personal ha aumentado en más del doble, pasando de 4 a 11 puestos. UN وأصبــح عدد موظفيه أكثر من الضعف منذ إنشائه في 1988، إذ ارتفع من 4 وظائف إلى 11 وظيفة.
    El número de personas de 80 años y más, ha crecido y sigue creciendo a un ritmo aun más acelerado, pasando de 13 millones en 1950 a más de 50 millones en la actualidad, y se calcula que alcanzará los 137 millones en el año 2025. UN وزاد، وما فتئ يزيد بشكل أخطر شأنا كذلك، عدد الذين يبلغون من العمر ٠٨ سنة فأكثر، إذ ارتفع من ٣١ مليون في عام ٠٥٩١ إلى أكثر من ٠٥ مليون اليوم، ومن المقدّر أن يزيد إلى ٧٣١ مليون في عام ٥٢٠٢.
    Como grupo, el porcentaje correspondiente a los países con economías en desarrollo aumentó de 37,9% en 1961 a 52,1% en 1990. UN إذ ارتفع نصيب الاقتصادات النامية كمجموعة، من ٣٧,٩ في المائة عام ١٩٦١ إلى ٥٢,١ في المائة عام ١٩٩٠.
    Se observaron importantes mejoras en la representación de la mujer, y las candidatas aumentaron su representación en un 40%. UN ولوحظ التحسن الملحوظ الذي طرأ على تمثيل المرأة، إذ ارتفع تمثيل النساء بنسبة 40 في المائة.
    El número de estudiantes matriculados en la escuela secundaria en todo el mundo se ha decuplicado en los últimos 50 años: de 40 millones en 1950 pasó a más de 400 millones en la actualidad. UN وقد ارتفع معدل الالتحاق بالتعليم الثانوي في العالم عشر مرات خلال السنوات الخمسين الماضية إذ ارتفع عدد الملتحقين من 40 مليون في عام 1950 إلى أكثر من 400 مليون اليوم.
    La provincia de Limón, por su parte, logró progresos importantes al pasar de 3 candidatas en 1994 a 26 en 1998. UN وحققت مقاطعة ليمون تقدما كبيرا، إذ ارتفع عدد مرشحاتها من 3 في عام 1994 إلى 26 في عام 1998.
    La población de la región de la CESPAO ha aumentado con bastante rapidez y ha pasado de 94 millones en 1980 a 166 millones en 2000. UN ويتزايد سكان منطقة الإسكوا بسرعة، إذ ارتفع عددهم من 94 مليوناً في عام 1980 إلى 166 مليوناً في عام 2000.
    El número de personas de 80 años y más, ha crecido y sigue creciendo a un ritmo aun más acelerado, pasando de 13 millones en 1950 a más de 50 millones en la actualidad, y se calcula que alcanzará los 137 millones en el año 2025. UN وزاد، وما فتئ يزيد بشكل أخطر شأنا كذلك، عدد الذين يبلغون من العمر ٠٨ سنة فأكثر، إذ ارتفع من ٣١ مليون في عام ٠٥٩١ إلى أكثر من ٠٥ مليون اليوم، ومن المقدّر أن يزيد إلى ٧٣١ مليون في عام ٥٢٠٢.
    La tasa de inflación aumentó levemente, pasando de 1,6% en 1997 a 1,8% en 1998. UN وزاد معدل التضخم زيادة طفيفة، إذ ارتفع من 1.6 في المائة في عام 1997 إلى 1.8 في عام 1998.
    El número de personas de 80 años y más, ha crecido y sigue creciendo a un ritmo aun más acelerado, pasando de 13 millones en 1950 a más de 50 millones en la actualidad, y se calcula que alcanzará los 137 millones en el año 2025. UN وزاد، وما فتئ يزيد بصورة مثيرة للغاية كذلك، عدد الذين يبلغون من العمر 80 سنة فأكثر، إذ ارتفع من 13 مليون في عام 1950 إلى أكثر من 50 مليون اليوم، ومن المقدّر أن يزيد إلى 137 مليون في عام 2025.
    El número de personas de 80 años y más, ha crecido y sigue creciendo a un ritmo aun más acelerado, pasando de 13 millones en 1950 a más de 50 millones en la actualidad, y se calcula que alcanzará los 137 millones en el año 2025. UN وزاد، وما فتئ يزيد بصورة مثيرة للغاية كذلك، عدد الذين يبلغون من العمر 80 سنة فأكثر، إذ ارتفع من 13 مليون في عام 1950 إلى أكثر من 50 مليون اليوم، ومن المقدّر أن يزيد إلى 137 مليون في عام 2025.
    Los grupos neonazis también han aumentado, pasando de 72 en 2002 a 95 en 2003. UN وينطبق هذا الأمر على المجموعات النازية الجديدة، إذ ارتفع عددها من 72 منظمة في عام 2002 إلى 95 منظمة في عام 2003.
    No obstante, el sector del turismo siguió obteniendo buenos resultados, y el número de visitantes aumentó en un 15% aproximadamente en relación al nivel de 1998. UN غير أن قطاع السياحة واصل أداءه الجيد، إذ ارتفع عدد السياح بحوالي 15 في المائة عنه في عام 1998.
    La Dependencia de Prensa se enfrentó a presiones sin precedentes de los medios de comunicación: la media mensual de contactos con la prensa aumentó de 3.100 a 13.100. UN وواجهت وحدة الصحافة ضغطا لم يسبق له مثيل من وسائط الإعلام: إذ ارتفع المعدل الشهري للاتصالات الصحفية من 100 3 إلى 100 13 اتصال.
    Las primas brutas aumentaron en un 5%, de 25.400 millones de dólares en 1997 a 26.600 millones de dólares en 1998. UN وازداد إجمالي الاشتراكات بنسبة 5 في المائة إذ ارتفع من 25.4 بليون دولار في 1997 إلى 26.6 بليون دولار في 1998.
    África también se encuentra apartada del creciente volumen de inversiones extranjeras directas en los países en desarrollo, que pasó de 2.200 millones de dólares en el decenio de 1970 a 165.000 millones en 1998 y 192.000 millones en 1999. UN إذ ارتفع الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية من 2.2 بليون دولار في السبعينات إلى 165 بليون دولار في عام 1998 و 192 بليون دولار في عام 1999.
    Sin embargo, en términos absolutos, el número de personas que vivía con menos de 1,25 dólares al día casi se duplicó entre 1981 y 2008, al pasar de 204,9 millones a 386 millones. UN أما بالقيم المطلقة، فإن عدد من يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم قد تضاعف تقريبا بين عامي 1981 و 2008، إذ ارتفع من 204.9 مليون نسمة إلى 386 مليون نسمة.
    El cuadro también pone de manifiesto que durante el período que abarca el presente informe, la proporción de arrestos ha registrado una tendencia a aumentar; ha pasado, en efecto, de 62% a más de 70%. UN ويكشف الجدول أيضا عن وجود اتجاه لزيادة معدل الاعتقالات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، إذ ارتفع هذا المعدل من ٦٢ في المائة إلى ما يزيد على ٧٠ في المائة.
    El mayor porcentaje del total de 628 órdenes vigentes corresponde, una vez más, a los grupos de autodefensas contra quienes se habían dictado 272 para 1999 y en el 2000 esta cifra ascendió a 316. UN ومن أصل العدد الكلي لأوامر القبض البالغ 628، مثَّلت مجموعات الدفاع الذاتي، هنا أيضا، العدد الأكبر، إذ ارتفع هذا العدد من 272 في عام 1999 إلى 316 في عام 2000.
    El Comité Mixto tomó nota del aumento del número de afiliados, que había pasado de 80.082 a 85.245, o sea 6,4% más que en el bienio anterior, y de que se habían registrado aumentos en todas menos cuatro de las organizaciones afiliadas. UN ولاحظ حدوث زيادة في عدد المشتركين على مدى فترة السنتين إذ ارتفع عددهم من 082 80 إلى 245 85 مشتركا، أو بزيادة 6.4 في المائة، وشملت الزيادات جميع المنظمات الأعضاء ما عدا أربع منها.
    En el censo de 2001 ese grupo ascendió a 202.700 personas, con un aumento de casi el 23% con respecto al total de 164.500 registrado en 1996. UN إذ ارتفع عدد هذه المجموعة من 500 164 نسمة في عام 1996 إلى 700 202 نسمة في عام 2001، أي بزيادة قدرها 23 في المائة.
    El número de participantes va en constante aumento, habiendo pasado de 15.727 en 1987 a 33.700 en 1994. UN ويتزايد عدد المشاركين فيها باستمرار إذ ارتفع من ٧٢٧ ٥١ في عام ٧٨٩١ الى ٠٠٧ ٣٣ في عام ٤٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus