Dos graves actos terroristas fueron perpetrados ayer en Israel por extremistas palestinos. | UN | ارتكب متطرفون فلسطينيون يوم أمس عملين إرهابيين جسيمين في اسرائيل. |
Hay pruebas de que esas voladuras fueron realizadas por terroristas basados en el territorio de un tercer Estado. | UN | وهناك أدلة على أن تلك التفجيرات كانت من فعل إرهابيين متمركزين في إقليم دولة ثالثة. |
Simplemente formaban parte de los terroristas que más tarde terminaron siendo criminales de guerra. | UN | بل كانوا مجرد إرهابيين انتهى بهم الأمر إلى أن يصبحوا مجرمي حرب. |
A quienes llaman terroristas son verdaderos fedayín, que serán inmortalizados por la historia. | UN | هؤلاء الذين يسمونهم إرهابيين هم الفدائيون الحقيقيون. هم من سيخلدهم التاريخ. |
::..¿Se reconocen los motivos políticos como fundamento para rechazar solicitudes de extradición de presuntos terroristas? | UN | :: هل يعتبر الدافع السياسي أساسا معترف به لرفض طلبات تسليم إرهابيين مزعومين؟ |
El empleo de armas contra el terrorismo puede convertirnos en otros terroristas. | UN | إن استخدام الأسلحة ضد الإرهاب قد يحولنا أنفسنا إلى إرهابيين. |
Hasta la fecha no se ha informado de presuntos terroristas que sean titulares de cuentas o de otros servicios en Seychelles. | UN | ولم يرد حتى الآن أي تقرير يفيد بأن إرهابيين مزعومين لهم حسابات مصرفية أو تسهيلات أخرى في سيشيل. |
No obstante, según los Estados Unidos hay terroristas buenos y terroristas malos, lo mismo que hay muros buenos y muros malos. | UN | ورغم ذلك، تقول الولايات المتحدة إن هناك إرهابيين طيبين وإرهابيين أشرار وإن هناك بالمثل جدرانا جيدة وجدرانا سيئة. |
La adopción de este tipo de medidas también es necesaria para no crear condiciones propicias al reclutamiento de terroristas y la propagación del terrorismo. | UN | وثمة حاجة إلى اتخاذ مثل هذه الإجراءات أيضا حتى لا تهيأ الظروف التي قد تفضي إلى تجنيد إرهابيين وانتشار الإرهاب. |
El Gobierno de Tuvalu considera que hay poco riesgo de que entren en el país terroristas o personas asociadas por los siguientes motivos, entre otros: | UN | تعتبر حكومة توفالو أن الخطر ضئيل لدخول إرهابيين أو من يرتبط بهم من الأشخاص إلى توفالو. وتشمل أسباب ذلك ما يلي: |
La posibilidad de su uso por terroristas no es una mera hipótesis. | UN | كما أن احتمال استعمالها من قبل إرهابيين ليس مجرد فرضية. |
Dos civiles israelíes empleados en la terminal fueron muertos a tiros por cuatro terroristas palestinos. | UN | ولقي مدنيان إسرائيليان يعملان في المحطة مصرعهما جراء الإصابة بنيران أربعة إرهابيين فلسطينيين. |
Sólo a las científicas con hipotermia que fueron acusadas de ser terroristas. | Open Subtitles | الفيزياويون الوحيدون بإنخفاض درجة الحرارةِ الذين يَتّهمُو بأنْ يَكُونَو إرهابيين. |
Un acuerdo justo, considerando que hago negocios con una banda de terroristas. | Open Subtitles | إنّها صفقة عادلة، بالأخذ بالاعتبار أنّني أتعامل مع مجموعة إرهابيين |
Asi que es muy dificil para nosotros decidir si son soldados o terroristas. | Open Subtitles | لذا فمن الصعب علينا أن نتأكد إذا كنتم جنوداً أم إرهابيين |
Los detenidos en Guantánamo incluyen a entrenadores de terroristas, fabricantes de bombas. | Open Subtitles | نوع الناس المُحتجزين في جوانتانامو تتضمّن مدربين إرهابيين صُنّاع قنابل |
El retiró traficantes, terroristas diablos, hasta gobiernos | Open Subtitles | لقد أمسك بتجار مخدرات إرهابيين,إنهُ الحكومة. |
No quiero tener que explicar a la gente de esta sala que mi equipo no es capaz de asegurar el hotel de tres terroristas. | Open Subtitles | لا أريد أن أجبر على الشرح للأشخاص المتواجدين في هذه الغرفة أن فريقي لا يمكنه تأمين فنذق من ثلاثة إرهابيين |
un grupo corrupto de terroristas informáticos que vendían virus al mejor postor. | Open Subtitles | مجموعة مارقةٌ من إرهابيين الكنولوجيا باعوا الفيروسات لمن يدفع أكثر |
En los Estados Federados de Micronesia no se ha cometido ningún acto terrorista ni se ha detenido a ningún presunto terrorista. | UN | ولم تُرتكب أية أعمال إرهابية في داخل ولايات ميكرونيزيا الموحدة، ولم يُلق القبض على أي أشخاص مشتبه في كونهم إرهابيين. |
Muy bien, que los equipos del perímetro busquen en los edificios cercanos a los hostiles restantes y luego pon al personal a buscar el misil. | Open Subtitles | حسناً لتقوم الفرق الميدانية بتفتيش المباني المجاورة بحثاً عن إرهابيين, ثم حولي العناصر للبحث عن الصاروخ. |