"إستمريت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sigues
        
    • Seguí
        
    • sigo
        
    • continúas
        
    • seguía
        
    • continúo
        
    • continuas
        
    • Duré un
        
    No tendré "lo mío" si sigues rechazando a los que intentan contratarnos. Open Subtitles لن نملك شيئاً إذا إستمريت برميهم الناس الذين يحاولون تشغيلنا
    Si sigues comprándole esta basura a tus hijos los vas a consentir demasiado. Open Subtitles أتعلم, إذا إستمريت بشراء لأولادكَ تفاهات مثل هذه سوف تفسد عقولهم
    Angelo, si sigues con tu actual trabajo, un nuevo codo va a durarte dos años. Open Subtitles أنجلو، لو إستمريت في وضعك الحالي، لن يجعلك كوع جديد تستمر لمدة عامين
    Seguí corriendo durante unos 15 Kms. Open Subtitles بالكاد إستمريت اركض واركض لا بد وأن أركض 10 أميال
    Pero Uds saben, esta es una audiencia TED, y si sigo hablando sobre instituciones, Uds se van a dormir. TED لكن أتعرفون، هذا جمهور تيد، وإذا إستمريت أتحدث عن مؤسسات، ستذهبون عنى.
    No puedo examinarte los ojos si continúas riéndote. Open Subtitles لا أستطيع أن أفحص عينيك إذا إستمريت فى الضحك
    Todo que me superaba, todo lo que me abatía, lo seguía intentando hasta derrotarlo. Open Subtitles أي شيئ كان أكبر مني أي شيئ هزمني انا فقط إستمريت , حتى هزمته
    Incluso si continúo manteniéndome en forma y comiendo bien, Yo sólo tengo unos 60 o 70 buenos años por delante. Open Subtitles حتى لو إستمريت لائقاً صحّياً متناولاً الغذاء السليم سيتبقّى لي 60 أو 70 سنة فقط
    ¿Quieres decir que si sigues peleando, te convertiras en algo asi? Open Subtitles .هل تقصد إن إستمريت بالقتال سوف تتحول لذلك
    Pero si sigues fumando, volverás aquí. Open Subtitles و أعدك أنك إن إستمريت بالتدخين سوف تعود هنا
    Por tu padre al menos, si sigues actuando así... Open Subtitles من أجل والدكَ علي الأقل إذا إستمريت بإساءة التصرف
    Sabes en la bronca que me vas a meter si sigues maltratando a esa gente. Open Subtitles -فكر في حجم المشكلة التي ستضعني فيها إذا إستمريت في ضرب هؤلاء الناس
    Si sigues así es sólo cuestión de tiempo antes de que te lastimen o te descubran. Open Subtitles إذا إستمريت في هذا الطريق هي فقط مسألة وقت قبل أن تتأذين أو أن تكتشفي
    Vamos a acabar con el trato del libro y si sigues con esto el próximo trato que acabaremos va a ser el tuyo. Open Subtitles سنقوم بإيقاف إتفاق كتابك وإذا إستمريت بـ هذا الإتفاق التالي الذي سنوقفه ستكون أنت معه,
    ¿Qué llegarás a algún lado si sigues hablando? Open Subtitles أنك سوف تذهب إلى مكان ما إذا ما إستمريت فى الحديث
    Pero yo Seguí mirando, obligándome a no parpadear. Open Subtitles لكني إستمريت بالنظر مجبرا نفسي أن لا أرمش
    Seguí dándole y dándole una y otra vez hasta que no pude más. Open Subtitles إستمريت في ضربه وسحقه مراراً حتى لم يكن هناك المزيد.
    Lo derribé y le dí patadas en las bolas y Seguí pateándolo hasta que se murió. Open Subtitles أسقطته أرضاً و ركلته في خصاه و إستمريت في ركله إلى أن مات
    He estado a punto de morir muchas veces, pero por una extraña razón sigo vivo. Open Subtitles كان يجب أن أموت عدة مرات يا كابتن لكنى إستمريت فى النجاه بطريقة ما
    Pero si sigo yendo a la escuela, ya nunca más podremos leer. Open Subtitles ولكن إذا إستمريت فى الذهاب إلى المدرسة لن نتمكن من القراءة بعد الآن
    Dice que si continúas con tu búsqueda, eso provocará el fin del mundo. Open Subtitles وهي تقول إنكَ لو إستمريت في مسعاك فستحل نهاية العالم
    Dijo que si seguía mejorando, me ayudaría a entrar en la universidad. Open Subtitles قالت إنّني إن إستمريت بالتحسن، فستساعدني على الإلتحاق بالجامعة.
    Así que si continúo ignorándolo, tal y como hago... Open Subtitles ذلك ما كانت تعنيه؟ إذا في حال إستمريت بتجاهلها كما أفعل...
    Um, mi revisión de sus tácticas de esta mañana no se van a reflejar... bien en ti si continuas mintiéndome. Open Subtitles إستعراضي لأساليب عملك هذا الصباح لا ينعكس جيداً عليك إذا إستمريت بالكذب علي كذب ؟
    Duré un año por... la sonrisa que me dabas. Open Subtitles إستمريت لعام بسبب الابتسامة التي تبتسمينها لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus