"إشعال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • encender
        
    • prender
        
    • ignición
        
    • provocar
        
    • iniciar
        
    • quema
        
    • combustión
        
    • quemar
        
    • encienda
        
    • inflamar
        
    • inflamación
        
    • fuego
        
    • comenzar
        
    • incendios
        
    • encendido
        
    Fry y Bender, ustedes darán un paseo por el casco y volverán a encender la llama del motor. Open Subtitles و فراي و بيندر, ستمشون في الفضاء على الهيكل الخارجي و تعيدوا إشعال نيران المحرك
    Al descansar, no podemos encender el fuego ya que todo está mojado. Open Subtitles عندما نستريح، لا نستطيع إشعال النار' لأن كل شيء مبلل
    ¿O prender en llamas a aldeas enteras? Open Subtitles أم إشعال حريق في قرية بأكملها؟
    Los quemadores se encienden simultáneamente mediante una llama piloto o un dispositivo de ignición eléctrico. UN وتشعل الشعلات في وقت واحد عن طريق لهب رائد أو أداة إشعال كهربائية.
    Hay lugares en los que puedes encender un fuego con lo que sale del grifo. Open Subtitles توجد أماكن يُمكنك إشعال حريق بها مع ما يخرج من صنبور المياه خاصتها
    La ocasión se presenta cuando los mayores de la isla deciden encender una potu lama. UN وتحدث هذه المناسبة عندما يقرر كبار الجزيرة إشعال بوتو لاما.
    Son los que tienen que volver a la oficina y hablar con sus amigos y encender el fuego del cambio en la revolución del juego. TED لأنكم أنتم من عليهم العودة إلى المكتب أو التحدث إلى أصدقائكم و إشعال شعلة التغيير في ثورة اللعب.
    También tienen interruptores para encender y apagar cosas. TED هناك مفاتيح كهربائية تستطيعون بها إشعال أو إطفاء الأشياء.
    Responderías dándole un encendedor, pues asumes que su intención es encender el cigarrillo. TED تستجيب بتسليمهم ولاعة، مُستشفًا أن دوافعهم هي إشعال سيجارتهم.
    Una mujer que dice que todo va bien y no puede encender un cigarrillo, tiene miedo de algo. Open Subtitles لو أن الفتاة تقول بأنها لا تخف ومن ثم لا تستطيع حتى إشعال سيجارتها فهذا يعني أنها خائفة من شيء ما.
    Bueno pues, supongo que con eso podrás prender tu droga, cabeza-de-droga. Open Subtitles إذا أعتقد أنك تستطيع إشعال مخدراتك أيها السقيم
    Pueden prender las luces de lectura desde sus asientos. Open Subtitles لأجل رحلة الليلة، يمك إشعال الأنوار عن طريق الزر الموجود بالمسند
    Cualquier partícula de polvo es combustible y si se tarda en recolectarlas, podrían encontrar una fuente de ignición. Open Subtitles أيّ ذرّة غبار هي مادة قابلة للإشتعال إذا تركت الكثير منها تتجمع، ووجدوا مصدر إشعال
    :: Se utilizará para provocar o agravar conflictos internos o regionales; UN :: استخدامها في إشعال صراع داخلي أو إقليمي أو زيادة حدته؛
    Recomendó que el método preferible para iniciar las voladuras era el eléctrico. UN يوصي، ﻷسباب متعلقة بالتحكم، بأن تكون الكهرباء هي الوسيلة المفضلة لبدء إشعال المتفجرات.
    Afirma además que sufrió una pérdida debido a la quema en antorcha obligada de butano y propano. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزعم شعبة الإنتاج البري أنها تكبدت خسارة بسبب إشعال غاز البيوتين والبروبين.
    Las emisiones a la atmósfera se producen a partir de la combustión de gas en antorcha, el uso de gas natural en turbinas y las emisiones de los motores diésel. UN وتنشأ الانبعاثات في الهواء عن إشعال الغاز واستعمال الغاز الطبيعي في الدواليب علاوة على ديزل المحركات.
    La gente no debería vivir en cualquier parte necesitamos quemar mierda para mantenernos calientes. Open Subtitles لايتوجب على الناس العيش بأي مكان يتوجب عليك إشعال البراز لجلب الدفء.
    Creo que será mejor que encienda esas luces, oficial. Open Subtitles أظنه من الأفضل إشعال الأنوار أيها الضابط
    El contrabando de armas está en manos de quienes desean inflamar el conflicto en la región y ha sido facilitado por Estados. UN ويخدم تهريب الأسلحة بتسهيل من الدول أغراض مَن يعتزمون إشعال الصراعات في المنطقة.
    La inflamación del gas puede lograrse sea por un dispositivo pirotécnico accionado a distancia, sea con la apertura a distancia de la alimentación de gas cerca de una fuente de inflamación ya encendida. UN ويمكن بدء إشعال الغاز إما بمواد حرّاقة تشعل من بعد أو عن طريق إطلاق الغاز المجاور من بعد إلى مصدر إشعال موجود مسبقاً.
    Si tienes éxito en comenzar una guerra nuclear vas a morir junto con el resto de nosotros. Open Subtitles لو نجحت في إشعال حرب نووية ستموت مع من يموت منا
    Por último, los lugares de culto situados fuera del sur también fueron objeto de incendios voluntarios provocados por musulmanes. UN ٨٨ - كما استهدفت دور للعبادة خارج منطقة الجنوب من المسلمين، الذين عمدوا إلى إشعال الحرائق.
    Caja de cartón que contenga 84 conjuntos, enrollado cada uno en su cable de manera que se atenúe la explosión causada por el detonador encendido de 1 de los 84 detonadores. UN صندوق من الورق المقوى يحتوي على 84 مجموعة كل منها محزمة بسلكها بحيث تخف حدة العصف الناتج عن إشعال المفجر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus