Sin embargo, sigue preocupado por el ritmo general de la reforma de la policía. | UN | لكن الممثل الخاص ما زال قلقاً إزاء المعدل الإجمالي لسرعة إصلاح الشرطة. |
El éxito de la reforma de la policía será decisivo para infundir en la población más confianza en la seguridad de la persona y de la propiedad. | UN | وسيكون إصلاح الشرطة بنجاح أمراً حاسم اﻷهمية في جلب ثقة الجمهور في أمن اﻷشخاص والممتلكات. |
En esta atmósfera mejorada se desarrollará la próxima etapa de las actividades de la IPTF, sobre todo en la esfera de la reforma de la policía. | UN | وإن هذا التحسن في المناخ يوفر السياق اللازم للمرحلة القادمة لنشاط قوة الشرطة الدولية، ولا سيما في مجال إصلاح الشرطة. |
Entretanto, en la Federación y en la República Srpska se han sentado las bases para avanzar con la reforma de la policía. | UN | ٦٨ - وفي الوقت نفسه، تم إنجاز العمل اﻷساسي في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا للمضي قدما في إصلاح الشرطة. |
Sin embargo, la impredecibilidad de la financiación internacional puede obstaculizar la ejecución de los proyectos de reforma policial. | UN | ومع ذلك، قد يعيق التمويل الدولي الذي لا يمكن التنبؤ به تنفيذ مشاريع إصلاح الشرطة. |
Se preparó y distribuyó un informe con las conclusiones de los expertos y sus recomendaciones para la reforma de la policía. | UN | وتم إعداد وتعميم تقرير يتضمن النتائج التي خلص إليها الخبيران، فضلاً عن توصياتهما بشأن إصلاح الشرطة. |
A pesar de que la Oficina del Alto Representante está trabajando a un ritmo más acelerado, la reforma judicial va dos años a la zaga de la reforma de la policía. | UN | ولئن كان مكتب الممثل السامي يسرع الخطوات الآن، فإن الإصلاح القضائي لا يزال متأخرا عن إصلاح الشرطة بعامين. |
Los dos fondos fiduciarios han contribuido a la reforma de la policía y a la recuperación general del país después del conflicto. | UN | وساعد الصندوقان الاستئمانيان في عملية إصلاح الشرطة وفي توسيع نطاق عملية الانتعاش بعد الصراع. |
Asimismo se han formulado recomendaciones en el proceso de reforma de la policía, que se han tenido en cuenta. | UN | وتصدر أيضاً توصيات وتؤخذ هذه التوصيات في الاعتبار في عملية إصلاح الشرطة. |
:: Reuniones periódicas con el Ministro de Justicia de Haití para elaborar enmiendas legislativas que faciliten la reforma de la policía Nacional de Haití | UN | :: عقد اجتماعات دورية مع وزير العدل الهايتي لإعداد تعديلات على التشريعات لدعم إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية |
Reuniones periódicas con el Ministro de Justicia de Haití para elaborar enmiendas legislativas que faciliten la reforma de la policía Nacional de Haití | UN | عقد اجتماعات دورية مع وزير العدل الهايتي لإعداد تعديلات على التشريعات لدعم إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية |
La Comisión Consultiva observa que la Dependencia presta asistencia y asesora a todos los asociados internacionales y afganos que participan en la reforma de la policía. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوحدة تقدم المساعدة والمشورة إلى جميع الشركاء الدوليين والأفغان المشاركين في إصلاح الشرطة. |
El Consejo reafirmó la importancia de establecer un estado de derecho y subrayó la necesidad de hacer avanzar la reforma de la policía y el sistema judicial. | UN | وأكد المجلس مجددا على أهمية فرض سيادة القانون وشدد على الحاجة إلى دفع عملية إصلاح الشرطة والنظام القضائي إلى الأمام. |
Asimismo, se había alcanzado el acuerdo en una de las cuestiones más delicadas, la reforma de la policía. | UN | كما تم التوصل إلى اتفاق بشأن مسألة من المسائل البالغة الحساسية، وهي إصلاح الشرطة. |
La misión celebró también la estrecha coordinación existente entre los asociados de la República Democrática del Congo, que apoyaban el proceso de reforma de la policía. | UN | كذلك، رحبت البعثة بالتعاون الوثيق بين شركاء جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يدعمون عملية إصلاح الشرطة فيها. |
:: Dos puestos de P4, asesores superiores sobre reforma de la policía | UN | :: وظيفتان برتبة ف-4، مستشاران أقدم في مجال إصلاح الشرطة |
La Comisión Consultiva observa que la Dependencia presta asistencia y asesora a todos los asociados internacionales y afganos que participan en la reforma de la policía. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوحدة تقدم المساعدة والمشورة إلى جميع الشركاء الدوليين والأفغان المشاركين في إصلاح الشرطة. |
Se facilitó orientación y asesoramiento en relación con la reforma de la policía local a 13 misiones sobre el terreno | UN | تم تقديم الإرشاد والمشورة إلى 13 بعثة ميدانية بشأن إصلاح الشرطة المحلية |
La reforma policial debe vincularse más estrechamente con la reforma de los demás componentes del sector de la seguridad. | UN | ويتعين إحداث الاتساق التام بين إصلاح الشرطة والعناصر الأخرى في إصلاح قطاع الأمن. |
El componente 1 abarca las actividades de la Misión destinadas a prestar asistencia al Gobierno para mantener la seguridad y reformar la policía. | UN | 37 - يغطي العنصر 1 أنشطة البعثة الرامية إلى مساعدة الحكومة على الحفاظ على بيئة آمنة ومأمونة، وعلى إصلاح الشرطة. |
Sin embargo, es sumamente importante que el apoyo a las reformas de la policía vaya acompañado de progresos similares respecto del fortalecimiento de las instituciones judiciales y penitenciarias. | UN | ومن بالغ الأهمية أن يقابل الدعم المقدم إلى عمليات إصلاح الشرطة تقدم يناسبه في مجال تمتين المؤسسات القضائية والإصلاحيات. |
En la Federación, la reforma y la reestructuración de la policía van ahora a un ritmo más lento. | UN | ٥ - وفي الاتحاد، انخفضت سرعة عملية إصلاح الشرطة وإعادة هيكلتها. |